MASH
prev.
play.
mark.
next.

:24:00
P-O-P-L-l-T-E-R-A-L-N-U arteriju,
:24:06
i moguænost presaðivanja.
:24:11
Upravo je stigao sljedeæi dopis.
:24:14
Molimo uklonite sve slike, razglednice,
golišave kalendare i slièno sa zidova

:24:18
kako bi vaše sobe bile
èiste i uredne. Kraj poruke.

:24:22
To si ti! Rekao sam ti kako je po meæavi
Androscoggin pobijedio Dartmouth sa 6-0

:24:28
-jer sam ja presjekao dodavanje?
- Da.

:24:30
Imali su strašnog dodavaèa,
i do posljednjih 20 sekunda bilo je 0-0.

:24:33
Zbog snijega ili neèeg drugog, jednu
je propustio i samo je proletjela. Bum!

:24:37
Sreæom što ti usta nisu bila otvorena
jer bi ti inaèe uletjela u grlo.

:24:41
- Kako si, Trapper John?
- Mislio sam da me se neæeš sjetiti.

:24:46
John Mclntyre, Trapper John.
:24:48
Jedini èovjek koji je ikada našao
zadovoljstvo u vlaku u ženskom WC-u.

:24:52
Kondukter je otvorio vrata,
a cura je viknula: "Uhvatio me u stupicu!"

:24:56
- Kako si?
- Odlièno. Što se ovdje dogaða?

:24:59
Gle, gle gle.
Vjerojatno se Bezbolni Poljak tušira.

:25:03
Bezbolni Poljak?
:25:05
- Walt Waldowski, zubar.
- A ovi deèki mu žele nasapunati leða?

:25:09
Ne. On je, da tako kažem,
najobdareniji zubar u vojci.

:25:13
Moglo bi se reæi.
:25:17
Jednom sam, kao student,
obducirao muškarca. Utopljenika.

:25:22
- Struènjak si za to?
- Èuo sam te.

:25:25
Nevjerojatno. Tip je imao...
:25:28
Èovjeèe, baš bih volio vidjeti to èudo.

prev.
next.