MASH
prev.
play.
mark.
next.

:45:01
- Prekasno, gospodine. Veæ su gotove.
- Pa, hvala. Dobro jutro, vodnièe.

:45:05
Znate, moram...
:45:10
- Kako je prošla vaša posjeta?
- Odlièno. General nije bio tamo.

:45:17
Gospodine, što se tièe prošle noæi,
ništa nisam mogao napraviti.

:45:21
- Ništa?
- Ništa.

:45:23
- Pa, onda ništa.
- Hvala, gospodine.

:45:27
O, što je to?
:45:29
Frank Burns i Oštrooki Pierce.
Vrlo ohrabrujuæe.

:45:32
Deèki su me zamolili da vas pitam kakva je
Vruæa Usna u krevetu. Je li...

:45:38
- Nije te briga.
- Ne, Frank. Je li bolja od masturbacije?

:45:43
O èemu se tu radi?
Raspituje li se o tehnici?

:45:46
Ne, Oštrooki ga nagovara na turneju
po svim vojnim bazama u Koreji.

:45:51
A tako?
:45:52
Možeš li razabrati što govore?
:45:55
Mrda li puno guzicom, Frank, ili samo leži?
:46:02
Oštrooki pita bojnika o anatomiji.
:46:05
Vrlo profesionalno.
:46:08
Misliš li da puno stenje i uzdiše, Frank?
:46:12
- Što kaže Burns?
- Bojnik Burns ne govori mnogo.

:46:15
Razmišlja o odgovoru.
:46:17
Ozbiljno, Frank. Da li...
:46:20
Ili jednostavno leži i ne radi ništa?
:46:23
- Zaveži gubicu.
- Ili ona možda...

:46:29
Udaljite ga!
:46:31
- Udaljite ga!
- Frank, je li to prva lekcija?

:46:35
Frank Burns je pobenavio!
:46:41
Nosim naoèale, zaboga!
:46:43
Budi oprezan. On je seksualni manijak. Èini
mi se da ga Vruæa Usna nije zadovoljila.

:46:50
Ne daj mu da te poljubi, Oštrooki.

prev.
next.