1:24:00
Tada mu ne govori vie nego je nuno.
Kai daje u klubu jedan hitan sluèaj.
1:24:04
Kai mu da pripreme operacijsku dvoranu,
a mi æemo srediti tu fistulu u jednjaku.
1:24:12
U redu, Ja Fuk, spusti ga dolje.
1:24:15
Moe li ga brzo uspavati?
1:24:17
- Odakle je to dijete?
- Pazi.
1:24:20
- Jeste li nas zbog toga probudili?
- Da.
1:24:22
Naili smo na njega. Ne elimo ga,
ali ga ne moemo ignorirati.
1:24:26
Ovaj put me neæete uplaiti.
1:24:29
Nareðujem da odmah prekinete
s nezakonitom uporabom vojne ustanove!
1:24:32
to se toga tièe,
èvrst sam kao stijena u Gibraltaru.
1:24:36
Osim toga... Ne moete to napraviti...
1:24:44
- Ovo je za West Point.
- to se to dogaða?
1:24:48
Svi to kau. Kakav prljav, odvratan...
1:24:53
Nije konkurencija Bezbolnom Poljaku,
no, nije ni daleko.
1:24:58
- Uhvatili smo vas sa sputenim hlaèama!
- Ljudi se bore na bojinici!
1:25:04
Pozor! Pozor!
1:25:06
Pukovnik Blake nam je dobavio
"The Halls of Montezuma",
1:25:10
film koji se prikazuje
samo na najveæim zaslonima.
1:25:14
Technicolor. "Tellit to the Marines",
sa svim tim dragim ljudima
1:25:18
koje sada jo vie volimo.
1:25:20
Kaite im da su
jo uvijek najbolji na svijetu.
1:25:23
Poruènik, Punchy, Limey, Baby-Face, Doc,
1:25:26
Pjesnik, PrettyBoy i Slattery
1:25:28
u najzanimljivijim ratnim filmovima
koji su i kad snimljeni.
1:25:33
Zbog opasnosti od infekcije,
Arlene Chu's Hollywood Grillje zabranjen.
1:25:38
Kraj poruke.
1:25:40
- Mogu li dobiti dulje igle?
- Makni tu gazu.
1:25:47
Prerei otraga. Hej, Cvièek.
1:25:50
- Zdravo. Kako ste se proveli u Japanu?
- Poevio sam kabuki plesaèicu.
1:25:56
- Trebam onu s dugim prstima.
- U redu?
1:25:59
Da, ali ne mogu zaustaviti krvarenje.