MASH
prev.
play.
mark.
next.

1:23:07
Isprièajte me.
1:23:16
O, probaj to.
1:23:19
- Dobro?
- Užasno je.

1:23:26
Slušajte, teško mi je to od vas tražiti,
1:23:29
no možete li pregledati dijete?
1:23:32
- Sada?
- Dijete?

1:23:33
Dogodila se mala nepažnja,
1:23:35
i neki dan nam je jedna od djevojaka rodila
amerièko-japanskog djeèaka teškog 3,5 kg.

1:23:43
Kad god ga hranimo, ili odmah povrati,
ili kašlje dok ne poplavi.

1:23:48
Ne trebamo ga ni pregledati. Kaži onim
glupanima u bolnici da pripreme Lipiodol

1:23:52
i napravit æemo rendgenske snimke.
1:23:54
Ne možemo ni blizu bolnice.
1:23:56
Pukovnik ne dozvoljava lijeèenje civila,
osobito ne "domorodaca".

1:24:00
Tada mu ne govori više nego je nužno.
Kaži daje u klubu jedan hitan sluèaj.

1:24:04
Kaži mu da pripreme operacijsku dvoranu,
a mi æemo srediti tu fistulu u jednjaku.

1:24:12
U redu, Ja Fuk, spusti ga dolje.
1:24:15
Možeš li ga brzo uspavati?
1:24:17
- Odakle je to dijete?
- Pazi.

1:24:20
- Jeste li nas zbog toga probudili?
- Da.

1:24:22
Naišli smo na njega. Ne želimo ga,
ali ga ne možemo ignorirati.

1:24:26
Ovaj put me neæete uplašiti.
1:24:29
Nareðujem da odmah prekinete
s nezakonitom uporabom vojne ustanove!

1:24:32
Što se toga tièe,
èvrst sam kao stijena u Gibraltaru.

1:24:36
Osim toga... Ne možete to napraviti...
1:24:44
- Ovo je za West Point.
- Što se to dogaða?

1:24:48
Svi to kažu. Kakav prljav, odvratan...
1:24:53
Nije konkurencija Bezbolnom Poljaku,
no, nije ni daleko.

1:24:58
- Uhvatili smo vas sa spuštenim hlaèama!
- Ljudi se bore na bojišnici!


prev.
next.