A Clockwork Orange
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:08:09
В какво точно
се изразява лечението?

1:08:13
Много е просто.
1:08:15
Ще ти покажем няколко филма.
1:08:17
Като в истинско кино?
1:08:20
Нещо такова.
1:08:22
Това е хубаво.
1:08:23
Аз обичам да гледам филми.
1:08:27
И аз се нагледах на филми.
1:08:30
Мястото, в което ме заведоха,
1:08:32
не приличаше на кината,
които бях виждал.

1:08:35
Завързаха ме
в усмирителна риза,

1:08:37
а головата ми беше
вързана за облегалка,

1:08:39
от която стърчаха жици.
1:08:42
След това ми сложиха
щипки на клепачите,

1:08:44
за да не мога да ги затварям.
1:08:48
Изглеждаше ми доста странно,
1:08:50
но аз ги оставих да правят
каквото си искат.

1:08:53
Ако исках да бъда свободен
малчик след две седмици,

1:08:56
трябваше да изтърпя всичко.
1:09:24
Първият филм беше много добър
и професионално заснет,

1:09:27
все едно бе правен в Х оливуд.
1:09:29
Звукът също бе хороший.
1:09:32
Виковете и стенанията
се чуваха съвсем реалистично.

1:09:35
Чуваше се дори дишането
1:09:37
на малчиците, които
раздаваха толчоците.

1:09:40
И после какво стана?
1:09:43
Скоро нашата скъпа приятелка,
1:09:45
червена като виното
1:09:47
и приличаща си навсякъде,
1:09:48
сякаш произведена
от една и съща фирма,

1:09:50
започна да тече.
1:09:52
Беше красиво.
1:09:54
Странно е как цветовете
от реалния свят

1:09:57
започват да изглеждат реални
1:09:59
само когато ги видиш на екрана.

Преглед.
следващата.