A Clockwork Orange
prev.
play.
mark.
next.

1:09:24
Prvije film bio vrlo
profesionalno djelo...

1:09:28
...kao da je snimljen u Hollywoodu.
1:09:30
Zvuk je bio pravi horor.
1:09:32
Krici i stenjanje bili su
vrlo realistiæni.

1:09:35
æulo se i teško disanje...
1:09:38
...opakih malèika nasilnika.
1:09:41
A onda, zamislite!
1:09:43
Uskoro je, stari moj...
1:09:45
...iz slavina poteklo dobro,
staro, crveno vino.

1:09:47
Isto odasvud...
1:09:48
...kao da je odjednog
jedinog proizvoðaæa...

1:09:50
...poæelo je curkom teæi.
1:09:52
Bilo je prelijepo!
1:09:55
æudno je kako ti se boje
stvarnoga svijeta...

1:09:57
...doimaju doista stvarnim...
1:09:59
...samo kad ih "lukaš"
na ekranu.

1:10:04
Dok sam to gledao...
1:10:07
...postajao sam sve
svjesniji toga...

1:10:09
...da se, zapravo,
ne osjeæam baš dobro.

1:10:11
Mislio sam da je to zbog
jake hrane i puno vitamina.

1:10:15
Pokušavao sam zaboraviti na
to usredotoæujuæi se na novi film...

1:10:20
...u kojemu su navalili
na mladu "djevoèku"...

1:10:23
...kojoj su priredili
puno onoga "nutra-van".

1:10:26
Prvo jedan "maljèik"...
1:10:29
...pa drugi.
1:10:31
Pa još jedan.
1:10:35
Kod šestog ili sedmog
"maljèika"...

1:10:38
...cereæi se i slineæi,
tako obuzet...

1:10:42
...menije stvarno pozlilo.
1:10:45
Ali nisam mogao zatvoriti oèi.
1:10:48
Èak i da sam pokušavao
pomaknutijabuèice...

1:10:51
...nisam mogao skrenuti pogled...
1:10:54
...s tih vatrenih prizora.
1:10:59
Podignite me.

prev.
next.