2:02:01
Jebem ti!
2:02:03
Eto, to bi bilo sve.
2:02:06
Dobro si?
2:02:09
Nadam se.
2:02:10
Je li to bilo sve?
Ba sam uivao.
2:02:13
Dobro. Drago mi je.
2:02:15
Koliko sam puta pogodio?
2:02:16
Nije to takva vrsta testa.
2:02:18
No èini mi se da æe se
posve oporaviti.
2:02:22
Kad æu izaèi odavde?
2:02:24
Zasigurno vrlo brzo.
2:02:27
I tako sam èekao.
2:02:29
I, braæo moja...
2:02:31
...bilo mije mnogo bolje...
2:02:33
...dok sam se prejedao jaja,
prepeèenca...
2:02:36
...i soènih odrezaka.
2:02:39
A onda su jednoga dana...
2:02:40
...rekli da mi u posjet
dolazi netko poseban.
2:02:49
Malo prièekajte vani,
policajèe.
2:02:55
Ovo ba nije pogodno vrijeme.
2:02:57
Pacijent upravo veèera.
2:03:00
Sve je u redu, g. ministre.
Nema problema.
2:03:04
- Dobra veèer, mali moj.
- Hojla, drugovi moji mali!
2:03:07
Kako si, mladiæu?
2:03:09
Odlièno, gospodine! Odlièno!
2:03:12
Trebate li me, g. ministre?
2:03:14
Mislim da ne, sir Leslie.
2:03:15
Onda æu vas ostaviti na samo.
Sestre. . .
2:03:21
lzgleda da si posve sam
na ovom odjelu, mali moj.
2:03:24
Da, gospodine.
2:03:26
Vrlo sam usamljen. . .
2:03:28
. . .kad me bol probudi
usred noèi.
2:03:32
U svakom sluèaju, drago mi je
to se oporavlja.
2:03:34
Dakako, stalno sam se
raspitivao u bolnici.
2:03:37
A sad sam doao osobno. . .
2:03:39
. . .vidjeti kako se oporavlja.
2:03:41
Propatio sam muke prokletnika,
gospodine.
2:03:44
Muke prokletnika.
2:03:45
Cijenim to si tako veoma. . .
2:03:48
A, joj! Dopusti da pomognem.
2:03:53
lskreno ti mogu reæi da
vlada èiji sam èlan. . .
2:03:57
. . .duboko ali zbog ovoga,
mali moj. Duboko ali.