1:18:03
Войдите.
1:18:07
Сэр!
1:18:08
655321, сэр!
1:18:11
Отлично, старший офицер.
1:18:12
Держи ботинки за этой линией.
1:18:14
Доложи губернатору своё
полное имя и номер.
1:18:18
Александр ДеЛардж, сэр.
655321, сэр.
1:18:26
Ты, видимо, не знаешь,
кто это приходил утром.
1:18:30
Это был ни больше ни меньше как
министр внутренних дел.
1:18:34
Новый министр.
1:18:37
Что называется, новая метла.
1:18:42
Какие-то у них там странные
новые идеи появились.
1:18:46
Что ж... Приказ есть приказ,
1:18:49
хотя, между нами говоря,
не одобряю.
1:18:54
Сказано было: око за око.
1:18:57
Если кто-то тебя ударит, ты ведь
дашь сдачи, так или нет?
1:19:01
Почему же тогда Государство, которому
от вас, хулиганов, так достаётся,
1:19:05
не должно расправиться с вами?
1:19:09
А они вот говорят: не должно.
1:19:11
У них теперь такая позиция,
чтобы плохих в хороших превращать.
1:19:16
Что мне лично кажется
грубейшей несправедливостью.
1:19:20
-...
-Закрой свой грязный рот!
1:19:23
Тебя приказано исправить.
1:19:27
Завтра пойдешь к этому Бродскому.
1:19:30
И там останешься.
1:19:32
Тебя переводят в медицинский
центр Людовика.
1:19:38
Надеюсь, через две-три недели тебя
можно будет снять с госдовольствия.
1:19:43
Полагаю, такая перспектива тебя радует?
1:19:45
Отвечай на вопрос губернатора!
1:19:48
Да, сэр.
Спасибо вам большое.
1:19:50
Я всё время старался исправиться,
правда, сэр.
1:19:53
Я благодарен всем, кто заметил это.
1:19:58
Вот, подпиши здесь, где отмечено.