1:01:00
- To staèí, Gilberte.
- pinavý, odporný, oplzlý!
1:01:05
Dobrý veèer, pane.
Dobrý veèer, madam.
1:01:08
Jsem vedoucí restaurace.
Slyel jsem, co se stalo.
1:01:11
- Smím si pøisednout?
- Ano, samozøejmì.
1:01:16
Chci se omluvit,
poníenì, hluboce a upøímnì...
1:01:21
za tu vidlièku.
1:01:23
Netøeba. Opravdu, lo o malièký
flíèek píny. Sotva ho bylo vidìt.
1:01:26
Och, jste laskaví, milí lidé,
kdy to øíkáte.
1:01:31
Ale já ho vidím.
Pro mì je jako balvan,...
1:01:35
jako nádr hnisu.
1:01:38
- A tak zlé to není.
- Ne, chytá mì to za srdce.
1:01:43
Nemám pro to ádnou omluvu.
Neexistují omluvy.
1:01:46
Chtìl jsem strávit
v restauraci víc èasu,...
1:01:49
ale v poslední dobì jsem nebyl fit
a vìci tady se zaèali zhorovat.
1:01:54
Ubohá stará paní Dalrymplová,
která pøipravuje saláty,...
1:01:56
sotva hýbá ubohými,
opuchlými prsty.
1:01:59
A, samozøejmì,
to Gilbertovo zranìní z války.
1:02:02
Ale jsou to dobøí lidé,
jsou to fajn lidé...
1:02:05
a spolu jsme chtìli pøekonat
tohle patné období.
1:02:09
Na konci tunelu
u bylo svìtlo,...
1:02:11
kdy...
1:02:14
kdy se tohle pøihodilo!
1:02:17
- Mohu vám pøinést trochu vody?
- Toto je konec cesty!
1:02:24
Vy lotøi!
1:02:26
Myslíte nás?
1:02:28
Vy nièemní,
krutí lotøi!
1:02:33
Podívejte se, co jste mu zpùsobili.
1:02:35
Sedøel ze sebe kùi,
aby z tohoto místa udìlal to, èím je!
1:02:39
A vy si pøíjdete,
se svým malicherným,...
1:02:42
skodoradostným, hnusným frfláním...
1:02:45
a srazíte ho
do bahna.
1:02:51
Tento dobrý, úctyhodný mu,...
1:02:54
jeho boty
si nezaslouíte ani políbit!