1:10:02
За какво говорите?
1:10:04
Свободен е!
1:10:06
Ще го пуснете?
1:10:07
Не можем
да го изправим пред съда.
1:10:09
Защо?
1:10:11
Няма да изразходвам
половин милион долара
1:10:14
за процес,
който не можем да спечелим.
1:10:16
Проблемът е,
че нямаме доказателства.
1:10:19
-А това какво е?
-За мен е нищо.
1:10:22
Кръгла нула.
1:10:25
Балистиците ще докажат,
че куршумът е от неговата пушка.
1:10:29
Това няма значение!
1:10:32
Тази пушка става за сувенир,
1:10:36
-но не и за доказателство!
-Кой го казва?
1:10:38
Такъв е законът.
1:10:40
Значи законът не струва!
1:10:43
Това е съдията Банерман
от апелативния съд.
1:10:46
Той преподава конституционно право.
Попитах го за мнението му.
1:10:51
Ваша милост?
1:10:53
Според мен претърсването
на квартирата е било незаконно.
1:10:58
Доказателствата, събрани по този
начин, включително ловната пушка,
1:11:02
няма да бъдат приети в съда.
1:11:04
Трябвало е заповед за обиск.
Съжалявам.
1:11:08
-Виждате колко е просто.
-Заповед? Момичето умираше!
1:11:11
Според медицинския доклад,
тя вече е била мъртва.
1:11:15
Но аз не съм знаел това!
1:11:16
Съдът ще приеме вашата загриженост
за момичето,
1:11:21
но в никакъв случай няма
да приеме полицейския произвол.
1:11:26
Доказателствата, касаещи момичето,
признанията на заподозрения
1:11:30
и материалните доказателства
1:11:31
ще бъдат отхвърлени.
1:11:39
Трябва да има нещо, за което
можете да го обвините!
1:11:41
Без доказателствата
за пушката и момичето?
1:11:45
Не мога да го обвиня дори
ако се изплюе на тротоара!
1:11:49
Правата на заподозрения
1:11:52
са нарушени
1:11:54
според 4-тата и 5-тата
1:11:56
а може би и според 6-тата
и 14-тата добавки.
1:11:59
Ами правата на Ан Мери Дийкън?