1:24:00
C'è mezza polizia di Londra!
1:24:03
Giâ. Sarâ un po' difficile
fregare i clienti sul peso.
1:24:06
Vorranno sapere se qualcuno ha visto
Blaney mettere Babs sul camion.
1:24:11
- Pensi sia stato lui?
- Mi sembra evidente.
1:24:14
Perché? Tu no?
1:24:16
Non mi piace
voltare le spalle agli amici.
1:24:18
Beh, non era certo amico mio.
1:24:21
- L'ho licenziato perché rubava.
- Ma no!
1:24:23
Blaney era un ladro.
Un gran bastardo.
1:24:26
L'avevo anche detto all'ispettore,
ma non mi ha dato retta.
1:24:29
Ora avrâ smesso di ridere.
1:24:31
- Sì, eh?
- Certo.
1:24:34
Stamattina alle 7.00
non era più così impudente.
1:24:37
Sono andato a Scotland Yard
per identificare il cadavere.
1:24:40
Hanno fatto delle foto e le hanno
portate giù in fretta e furia.
1:24:45
- Non era un bello spettacolo.
- Bella fortuna hai avuto!
1:24:49
Giâ. Meglio che vada.
1:24:50
Gli affari dovrebbero andare bene,
sai com'è la gente...
1:24:54
Come no, sempre pronta a identificare
cadaveri di ragazze morte.
1:24:57
A dopo.
1:25:04
Mio Dio, Dick!
1:25:09
Che ci fai qui?
1:25:11
Mi spiace, non avevo scelta.
Quelli con cui ero sono partiti.
1:25:16
Sei stato tu a dirmi
che in caso di bisogno...
1:25:19
Sì, ma hai corso un bel rischio
a venire qui oggi.
1:25:23
Questo posto brulica di poliziotti.
Aspetta.
1:25:30
Ti conviene nasconderti a casa mia
per qualche giorno.
1:25:34
Sì. Speravo me lo dicessi.
1:25:37
So che non dovrei coinvolgerti
in questa storia...
1:25:40
ma devi credermi...
io non ho ucciso nessuno!
1:25:43
Tutta questa faccenda è assurda!
Tu mi conosci.
1:25:46
- Non farei mai una cosa simile.
- Certo che no.
1:25:51
Come al solito
la polizia non ha capito niente.
1:25:55
Questo genere di omicidi
confondono sempre le idee.
1:25:58
Quell'uomo dev'essere
una specie di maniaco sessuale.