Live and Let Die
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:08:01
- Кой от вас е Феликс Лайтер?
- Да, тук съм.

1:08:04
- Търсят Ви по телефона. Казва се Стратър.
- Благодаря.

1:08:06
За момент си бях помислил, че Хари
е залегнал здраво над някоя работа.

1:08:42
Какво се е случило с...
1:08:44
- Какво се е случило с приятеля ми?
- Какво се е случило ли? Слушай.

1:08:49
Благодаря, че отскочи бебчо.
1:08:51
Да, ти си ченге, с което
е трудно да се разправи човек.

1:08:56
Въртиш се около мен
като досадна муха.

1:08:59
Първо, отиваш в Харлем
и убиваш един от братята.

1:09:02
А това ме ядосва.
1:09:04
След това отиваш и открадваш
ценната млада дама

1:09:07
от моя добър приятел д-р Кананга.
1:09:10
Кананга вярва в тези
глупости с картите.

1:09:14
Искам да кажа, че е луд.
1:09:15
Е, собствеността се
разглежда от закона

1:09:19
и бих казал, че Кананга
сега е твой проблем.

1:09:21
Благодаря.
1:09:23
Всъщност, ако бях на твое място,
щях да... внимавам от тук нататък.

1:09:28
Оставете ме да си
свърша работата с човека.

1:09:36
Имам собствени планове за теб, бебчо.
1:09:41
Но най-напред
1:09:43
има един малък въпрос,
1:09:46
на който той иска отговор.
1:09:47
Тогава най-добре ме пратете обратно
на острова, за да ме попита лично.

1:09:52
Нямам навика да давам
отговори на лакеи.

1:09:55
Страхотен си късметлия, че имаш
уши, за да чуеш въпроса.

1:09:59
А той е...
имаш ли нещо общо с това?


Преглед.
следващата.