1:43:05
Take ti nai do toho
nejsou pøímo zapojeni.
1:43:10
Potøebujeme pomoc
pøi vyetøování, náèelníku.
1:43:15
Kdy potøebujete pomoc
a nevìøíte vlastním muùm,
1:43:19
proè nevyzvete absolventy
policejní akademie?
1:43:30
Pøi ví úctì, pane,
1:43:33
vae podpora je jedinou nadìjí,
kterou policejní oddìlení má.
1:43:36
Nali by se dobøí policisté,
kdyby je vedení pøesvìdèilo,
1:43:41
e jejich úsilí má smysl.
1:43:44
Udìlal jsem mnoho, abych uhájil
dobré jméno tohoto oddìlení...
1:43:49
a ochránil komisaøe Delaneyho
pøed bezohlednými útoky
1:43:53
nìkterých institucí mimo polici.
1:43:56
Tak o to jde.
1:43:58
To je pro vás nejdùleitìjí.
1:44:02
To chcete vìdìt.
1:44:04
V jaký instituci
jsem si byl stìovat.
1:44:08
Haló?
1:44:10
- Nazdar, vole.
- Kdo je to?
1:44:12
- Frank.
- Franku, kde jsi?
1:44:15
Chci jít do Timesù.
1:44:17
Je to zatracenì vánej krok.
1:44:21
Nevím, jestli je ten pravej èas.
1:44:26
Chci to jen zveøejnit, nic víc.
1:44:29
Pro pøípad, e se mi nìco stane.
1:44:34
Chci to zveøejnit.
1:44:39
Nevím, jestli máme dost munice.
1:44:42
Jestli jsou v Timesech zvìdaví
na dva odepsaný pìáky.
1:44:51
Co kdy tam s náma
pùjde inspektor?
1:44:55
Slouím u dvacet let,
1:44:58
splácíme hypotéku
na tohle bydlení.