The Day of the Jackal
prev.
play.
mark.
next.

:52:00
Ali verovatno je u jednoj
od njihovih kartoteka.

:52:21
- Izvini što kasnim, maco.
- Pa gde si do sada?

:52:25
- Imali smo smarajuæi sastanak.
- Èekam te veæ par sati.

:52:29
Da, ja se zaista izvinjavam...
:52:33
Da, Washingtone, znam da je
kod vas 7:00 ujutru. Ovde je ponoæ.

:52:38
Šta?
:52:40
Možete li ga pozvati u klub, molim vas?
:52:44
Nisam izlazila.
:52:46
Èekala sam da me nazoveš.
:52:48
Nemoguæe. Tamo je neviðena frka.
:52:50
Frka? Koja frka, sunce ti poljubim?
:52:53
Ma pusti.
:53:01
- Kakva frka?
- Ma batali. Spavaj bre.

:53:05
Koja frka?
:53:11
Gospodine Mallinson.
:53:13
Oprostite što vas uznemiravam.
Ovde Pariz, inspektor Caron.

:53:17
Ne želim da budem grub, ali
mislim da bi bilo mnogo prikladnije...

:53:20
...kada bi poslali zvanièan
zahtev za to.

:53:24
Pogotovu u vreme kada smo budni?
:53:26
Žao mi je gospodine Mallinson.
Veoma je hitno.

:53:30
Naèelnik Lebel ne želi da ovo
ide kao zvanièan zahtev.

:53:33
On se nada da æete pristati
na ovaj nezvanièan vid saradnje.

:53:36
U redu.
Razgovaraæu sa naèelnikom u 8:30.

:53:40
Ajd' zdravo.
:53:43
E svašta.
:53:45
- Ko je to?
- Stari pajtos sa telefona.


prev.
next.