Westworld
prev.
play.
mark.
next.

:05:00
Jesu li pištolji koje
dobijamo pravi?

:05:03
Pravi.
:05:05
Neverovatno.
:05:07
Dozvoljeno skretanje na 197...
:05:09
...i spustite se na 43.
:05:13
Usporite na 22.
:05:16
Toliko da putnicima bude udobno.
:05:19
Sigma-sigma je premešten
prema logu na 041.

:05:25
Poèinjemo sa orijentacijom
na odreðeni svet.

:05:28
Molimo vas da stavite slušalice.
:05:32
Zar ne želiš da èuješ?
:05:34
Veæ sam to èuo
prošli put.

:05:36
...sastoji se od tri odvojena sveta,
od kojih je svaki drugaèije aranžiran.

:05:40
Koji god svet da ste odabrali...
:05:41
...sigurni smo da æe vam ovde
biti jako lepo.

:05:45
Divlji Zapad je pravoverna kopija
amerièkog života 1880.

:05:50
Ovde možete, u celosti, otkriti uzbuðenje
i žestinu života naših predaka.

:05:54
Divlji Zapad je život bezakonja i nasilja,
društvo revolvera i akcije.

:05:59
Ovo je Srednji Vek, gde imamo
kopiju 13. veka u Evropi.

:06:04
Svet viteštva i borbi,
romanse i uzbuðenja.

:06:08
Naš tim inženjera nije štedeo pri
rekonstrukciji...

:06:11
...tako da je ona izvršena do
najsitnijih detalja.

:06:13
Zatim, tu je Rimsko Carstvo...
:06:15
Strastan doživljaj za vaša èula
u predivnoj, dekadentnoj Pompeji.

:06:19
Ovde možete doživeti senzualni,
opušteni moral koji je vladao na vrhuncu...

:06:23
...Zlatnog Rimskog Carstva.
:06:25
Svi zajedno,
ovi svetovi, èine Delos...

:06:28
...najuzbudljivijim mestom za odmor
u istoriji èoveèanstva.

:06:31
Delos kontrola stanici 3.
:06:34
Trebalo bi da usporite na 25...
:06:36
...a vaša brzina na zemlji bi trebalo
da bude 355 sa tendencijom ka usporenju.

:06:40
Ceo spektar tehnologije u Delosu
ima svrhu...

:06:43
...da gostima pruži uživanje.
:06:45
Pošto je skup i jako neobièan,
Delos nije za svakoga.

:06:48
Ali, za one koji su ga izabrali, on je
zaista jedinstveno i divno iskustvo.


prev.
next.