The Godfather: Part II
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

:10:03
že Italoamerièané jsou loajální,
dodržují zákony,

:10:08
tvrdì pracující a patøí mezi nejvìtší
vlastence této zemì.

:10:12
Byla by hanba, pane pøedsedo,
kdybychom kvùli shnilému jablku

:10:17
zavrhli celou sklizeò.
:10:19
Protože od doby Kryštofa Kolumba
pøes èasy Enrica Fermiho

:10:24
až do dnešních dnù
:10:27
byli Italoamerièané první
v budování a obranì našeho národa.

:10:31
Jsou solí zemì a jednou z páteøí
naší zemì.

:10:42
Jsem si jist, že všichni
souhlasíme s naším kolegou.

:10:46
Pane Corleone, byl jste pouèen
o svých právech.

:10:50
Máme svìdeckou výpovìd'
svìdka jménem Willi Cicci.

:10:56
Prohlásil, že jste hlavou nejmocnìjší
mafiánské rodiny v zemi.

:11:00
- Jste?
- Ne, nejsem.

:11:03
Vypovìdìl, že jste osobnì
zodpovìdný

:11:06
za vraždu kapitána newyorské
policie v roce 1947

:11:10
a také muže jménem
Virgil Sollozzo.

:11:14
- Popíráte to?
- Ano, popírám.

:11:16
Je pravda, že v roce 1950
:11:19
jste zosnoval vraždy hlav takzvaných
"pìti rodin" v New Yorku,

:11:24
abyste získal a upevnil
svou zloèineckou moc?

:11:28
- Všechno je to lež.
- Pane Questadte.

:11:31
Vlastníte vìtšinový podíl ve tøech
hlavních hotelech v Las Vegas?

:11:37
Ne, to je lež. Vlastním akcie
pár hotelù ve Vegas, ale málo.

:11:44
Vlastním také akcie IBM a IT&T.
:11:48
Podílíte se na provozování hazardních
her nebo na obchodu s narkotiký?

:11:55
Ne, nikoliv.
:11:57
Senátore, mùj klient by rád
pøeèetl prohlášení.


náhled.
hledat.