The Godfather: Part II
prev.
play.
mark.
next.

1:52:02
Hei, toatã lumea, atenþie.
Veniþi aici.

1:52:07
El e prietenul meu, Carlo Rizzi.
Fratele meu, Fredo.

1:52:10
- Îl ºtii pe Fredo.
- Desigur.

1:52:13
El e fratele meu vitreg, Tom.
Aceasta e fata lui, Theresa.

1:52:18
Drãgãlaºa asta de aici este sora mea,
Connie despre care þi-am vorbit.

1:52:22
Haide, salutã-l pe Carlo.
E chipeº, nu?

1:52:26
Da.
1:52:28
O, cel de acolo e fratele meu, Mike.
1:52:31
Noi îi spunem Joe Guler,
înþelegi ce vreau sã spun?
Haide, stai jos.

1:52:35
- Continuaþi. Discutaþi.
- Stai jos.

1:52:39
Hei, d-le Einstein.
1:52:45
- Iatã tortul.
- Hei, aduceþi-l înãuntru.

1:52:52
- Unde e tatãl tãu?
- La vânãtoare de gâºte sãlbatice.

1:52:55
- Aici.
- Sã vedem.

1:53:00
- O, dragã, e frumos.
- E minunat.

1:53:03
Sã aprind lumânãrile acum?
- Haide, ajut-o, bine?

1:53:06
Desigur.
1:53:09
- Ce e asta, rom?
- Da.

1:53:19
Sonny, haide, nu atinge aperitivele
pânã nu le vede tata.

1:53:33
Ce ziceþi de tupeul japonezilor,
ticãloºi cu ochii mici?

1:53:37
Sã lanseze bombe în curtea noastrã.
De ziua tatei, ºtii?

1:53:40
Nu ºtiau cã e ziua lui.
1:53:44
A fi trebuit sã ne aºteptãm la asta
dupã embargoul petrolier.

1:53:48
Cum adicã sã ne fi aºteptat?
Nu au nici un drept sã lanseze bombe.

1:53:51
Ce eºti tu, un iubitor de japonezi?
Eºti de partea lor?

1:53:54
Am auzit cã 30.000 de bãrbaþi
s-au înrolat în dimineaþa asta.

1:53:56
- O adunãturã de neghiobi.
- De ce sunt neghiobi?

1:53:59
Haide, chiar trebuie sã
vorbim despre rãzboi?


prev.
next.