The Godfather: Part II
prev.
play.
mark.
next.

:40:00
Dobro sam ih upoznao.
:40:02
Oni su mi iskazivali poštovanje
svojim prijateljstvom i podrškom.

:40:07
Mogu sa ponosom reæi kako su neki od
mojih najboljih prijatelja Italo-Amerikanci.

:40:13
Nažalost, g-dine predsedavajuæi,
ja sad moram da napustim ovo saslušanje,

:40:18
kako bih predsedavao vrlo važnom
sastanku mog odbora.

:40:23
Ali pre nego što odem,
rekao bih još sledeæe.

:40:26
Ova saslušanja o Mafiji
ni u kom sluèaju nisu

:40:30
omalovažavanje
velikog italijanskog naroda.

:40:33
Iz mog liènog znanja i iskustva
mogu da kažem

:40:36
kako su Italo-Amerikanci meðu
najodanijim, zakonu najposlušnijim,

:40:41
najdomoljubnijim i najvrijednijim
graðanima ove zemlje.

:40:45
Bila bi sramota ako bi dopustili
da zbog nekoliko loših,

:40:50
svi ostali doðu na loš glas.
:40:52
Zato jer su od doba Kristofera Kolumba,
preko Enrika Fermia,

:40:58
pa sve do današnjih dana,
:41:00
Italo-Amerikanci bili pioniri
u odbrani i izgradnji ove države.

:41:04
Oni su moralna snaga
i jedan od stubova ove zemlje.

:41:15
Uveren sam da se svi slažemo
sa našim poštovanim kolegom.

:41:19
Gospodine Korleone, upoznati ste
sa svojim zakonskim pravima.

:41:23
Ovde imamo iskaz
predthodnog svedoka, Vilia Æiæia.

:41:29
On je izjavio da ste vi na èelu
najjaèe mafijaške porodice u zemlji.

:41:34
- Jeste li?
- Nisam.

:41:36
On je svedoèio da ste vi
lièno odgovorni

:41:40
za ubistvo
kapetana njujorške policije 1947.,

:41:43
te s njime i èoveka po imenu
Virgil Solozzo.

:41:47
- Porièete li to?
- Da.

:41:49
Je li istina da ste vi 1950. godine
:41:52
u New Yorku osmislili ubistva
èelnika Pet porodica,

:41:58
kako bi preuzeli i uèvrstili
svoju zloèinaèku vlast?


prev.
next.