The Godfather: Part II
prev.
play.
mark.
next.

:54:03
Ja sam uvozio maslinovo ulje
s njegovim ocem,

:54:07
ali to je bilo jako davno.
:54:10
Mi ovde imamo
vašu izjavu pod zakletvom.

:54:13
Izjavu u kojoj stoji da ste ubijali
po naredbama Majkla Korleonea.

:54:19
Porièete li to vi svoje priznanje i
jeste li svesni šta æe se onda desiti?

:54:24
Slušajte,
meni je FBI obeæao nagodbu.

:54:27
I ja sam onda izmislio puno toga o
Majklu Korleoneu, jer su oni to hteli.

:54:33
Ali to su sve bile laži.
Sve!

:54:37
Oni su stalno govorili:
:54:39
Majkl Korleone je uradio ovo,
Majkl Korleone je uradio ono.

:54:46
Tako da sam ja onda rekao,
Jeste, svakako. Zašto ne?

:54:50
G-dine Korleone, da li biste nam otkrili
identitet gospodina koji je levo od vas?

:54:56
Mogu ja na to da vam odgovorim.
:54:58
Njegovo ime je Vincenzo Pentangeli.
:55:01
- Je li on u srodstvu sa svedokom?
- On je, verujem, njegov brat.

:55:06
- Može li on pristupiti i zakleti se?
- On ne razume engleski.

:55:10
Došao je ovde o svom trošku
kako bi pomogao svom bratu.

:55:14
On nema sudski poziv, a osim toga
njegov ugled je besprekoran.

:55:17
- Znaèi, on ništa ne zna o ovome?
- Koliko ja znam, ništa.

:55:21
Doznaæu ja šta se ovde dogodilo!
Saslušanje se prekida.

:55:26
- Svedok je slobodan.
- Senatore!

:55:29
Senatore!
Ovaj odbor je dužan izvinjenje!

:55:33
Ovaj odbor je dužan izvinjenje.
Izvinjenje, senatore!


prev.
next.