1:07:01
вие сте храбър войник
и очевидно се биете добре,
1:07:05
но сте ленив и безпринципен.
1:07:08
Оказвате лошо влияние
на останалите.
1:07:11
И въпреки смелостта ви
не вярвам да свършите добре.
1:07:17
Надявам се
полковникът да греши.
1:07:21
Попаднах в лоша рота, но не съм
сторил нищо по-лошо от другите.
1:07:26
Не съм имал приятел
или покровител досега,
1:07:28
за да покажа, че мога
да върша по-добри неща.
1:07:32
Полковникът може
да ме прати в ада, ако иска.
1:07:36
Но аз ще отида в ада,
за да служа на полка.
1:07:43
Ефрейтор Бари,
върнете се в строя.
1:07:55
Войната свърши и полкът на Бари
беше изпратен в столицата.
1:08:02
Бари имаше благоразположението
на капитан Потсдорф,
1:08:08
чието доверие в него бе на път
да донесе своите плодове.
1:08:20
Добро утро, Редмънд.
1:08:22
Добро утро, капитане.
1:08:24
Искам да се запознаеш с вуйчо ми,
министър на полицията.
1:08:29
Добро утро, г-н министър.
1:08:33
Редмънд,
1:08:35
говорих с министъра относно
службата ти и взехме решение.
1:08:39
Ще те уволним от армията,
1:08:41
ще те назначим в полицията
и след време
1:08:46
ще ти позволим
да търсиш по-добро поприще.
1:08:51
Благодаря, капитане.
1:08:56
Доволен съм от лоялността ти
към мен и полка.