1:53:02
Няма нищо във
вълшебната ми кутия.
1:53:04
Освен белия цвят.
1:53:06
И ето го моят
1:53:09
красив бял заек.
1:53:13
Брайън, много добре се справи.
Поклони се.
1:53:39
Ние атакувахме укреплението им
и аз пръв прескочих стената.
1:53:43
Моите другари я прескочиха
след мен.
1:53:45
Трябваше да видиш лицата на
французите, когато 23-ма от нас,
1:53:50
размахали шпаги и пистолети,
се появихме в укреплението им.
1:53:56
За три минути на земята имаше
толкова глави на артилеристи,
1:53:59
колкото бяха гюллетата там.
1:54:02
По-късно бяхме посетени
от нашия принц Хенри.
1:54:06
''Кой е човекът, направил това?''
Аз пристъпих напред.
1:54:11
''Колко вражески глави отряза?''
1:54:13
''Деветнайсет'', му отговорих,
''освен това раних няколко.''
1:54:17
Кълна се, че той избухна в сълзи.
1:54:22
''Достоен човек'', ме нарече.
1:54:24
''Ето ти деветнайсет златни
гвинеи, по една за всички глави.''
1:54:28
Какво ще кажеш за това?
1:54:30
Дадоха ли ти да запазиш главите?
1:54:33
Не, те винаги стават
собственост на краля.
1:54:36
Ще ми разкажеш ли
друга история?
1:54:39
Ще ти разкажа утре.
1:54:41
Ще играеш ли на карти с мен утре?
1:54:43
Разбира се. Сега заспивай.
1:54:50
Ще оставите ли
свещите да светят?
1:54:52
Брайън, големите момчета
спят на угасени свещи.
1:54:56
Страх ме е от тъмното.
1:54:58
Няма от какво
да се страхуваш, скъпи.