2:28:01
Da, veleèasni.
Sjednite, molim vas.
2:28:08
S vama moram poslije
razgovarati, Grahame...
2:28:11
...ali sada idite k
njezinom gospodstvu...
2:28:13
...i odnesite joj ove
spise na potpis.
2:28:16
Da, gospoðo.
2:28:29
Veleèasni Runt,
ne trebam vam...
2:28:32
...dati do znanja da je
tragedija ove obitelji...
2:28:35
...uèinila vae usluge
uèitelja nepotrebnim.
2:28:41
I obzirom da smo u znatnim
novèanim tegobama...
2:28:44
...moram vas sa
aljenjem zamoliti...
2:28:49
...da date otkaz.
2:28:56
Gospoðo, shvaæam vae brige...
2:29:00
...i ne brinite o mojoj plaæi,
rado æu je se odreæi...
2:29:06
...ali ne mogu vas ostaviti
s obzirom na vae stanje.
2:29:13
ao mi je to vam to
moram reæi...
2:29:16
...ali smatram vas glavnim
krivcem za njezino stanje.
2:29:22
to prije odete,
prije æe se oporaviti.
2:29:30
Gospoðo,
s dunim potovanjem...
2:29:33
...primam upute
samo od njezinog gospodstva.
2:29:38
Veleèasni Runt...
2:29:40
Njezino gospodstvo nije u
stanju nikome davati upute.
2:29:46
Voðenje dvorca Hackton
prepustio mi je moj sin...
2:29:49
...dok se ne oporavi od bola
i povrati za svjetovne stvari.
2:29:54
Dok ja vodim poslove...
2:29:56
...upute æete primati od mene.