1:18:00
Pokoj 216. Dàm odnést vae zavazadla.
1:18:03
At' polou basu piva.
1:18:06
Jak jsi odjel, rozpoutalo se peklo.
1:18:08
Vlàdní agenti vude kolem
se svými otàzkami.
1:18:13
Nali neco?
1:18:14
Ten chlap, cos ho zmlàtil, ví?
1:18:16
U byl nafouklej, kdy ho nali.
1:18:18
Milese nali v písku, tuhýho jak palek.
1:18:23
Kvuli cemu, sakra, jsi tady?
1:18:25
Nechci, aby sis s tím delal starosti.
1:18:28
Delàm tu neco pro starého prítele.
1:18:30
Odvolejme ten výstup.
1:18:33
Ví, e chci dalí pokus na tomhle kopci.
1:18:35
Herr Bowman?
1:18:46
Karl Freytag nàs chce vechny
v obývacím pokoji, hned.
1:18:52
- Opozdilci budou zastreleni.
- Jen ti, co budou mít kliku.
1:18:58
Dàmo, pànové.
1:19:01
Jonathan Hemlock, Jean-Paul Montaigne.
1:19:04
- Jean-Paul.
- Teil jsem se na setkàní s vàmi.
1:19:06
Teí me.
1:19:08
To je moje ena Anna.
1:19:12
Ahoj. Dàte si drink?
1:19:16
A toto je Karl Freytag.
1:19:19
- Karle.
- Herr doktor.
1:19:23
A toto je Andrel Meyer.
1:19:26
- Ahoj.
- Hodne jsem o vàs cetl.
1:19:28
Jà cítàval hodne o vàs.
1:19:30
Zdà se, e jste cetli hodne jeden o druhém.
1:19:33
- Sneí. Jakà je predpoved'?
- patnà.
1:19:36
Pàr sluných dnu a pak spousta
slabých front postupujících vpred.
1:19:40
Pak to bude pekne obtíné.
1:19:42
- To rozhoduje.
- Rozhoduje o cem?
1:19:44
Musíme hned vyrazit.
1:19:47
Màme cas dopít?
1:19:54
Chci ríct, co nejdríve.
1:19:56
S bourí, kterà dorazí monà za ctyri dny?
1:19:58
Eiger byl zdolàn za dva.