:36:01
Agora, eu tomo conta
da coitadinha.
:36:04
Sente-se bem, Miss Withers?
Precisa do seu medicamento agora?
:36:18
Està fora. Eu tomava uma coisa forte,
Mr. Charleston.
:36:22
Penso que "copos", como dizem,
é a sua especialidade.
:36:26
-Com muito gosto, madame.
-Quem é a velhota?
:36:31
-Sam!
-Jessie, querida!
:36:34
-Tem um buraco de bala nas costas.
-Haviam de ver o outro tipo.
:36:40
Calar, por favor.
:36:42
Observem ruído estranho.
:36:49
Meu Deus, é a cara.
Vem da cara.
:36:55
Està nos derradeiros instantes.
:36:58
-Que poderà significar?
-Significa jantar, sir. Näo temos sino.
:37:11
Damas e cavalheiros,
um brinde.
:37:14
Ao nosso anfitriäo, Mr. Lionel Twain,
de facto, uma pessoa única.
:37:19
Primeiro:
conseguiu reunir...
:37:21
...os melhores detectives do mundo...
:37:24
...para investigar um crime
ainda näo cometido.
:37:27
Segundo: colocou armadilhas
para todos nós.
:37:29
Uma ponte, que quase cai,
estàtuas cadentes.
:37:32
Quererà matar-nos?
:37:34
Ainda näo. Poderia tê-lo feito
em qualquer instante.
:37:37
Està meramente a abrir-nos
o apetite para o jogo.
:37:41
Terceiro: por que cinco detectives
em vez de um?
:37:45
Porque pretende
que o acompanhemos...
:37:48
...num feito que ainda nenhuma mente
criminosa ousou.
:37:52
Antes que este fim de semana
infernal comece...
:37:55
...proponho que brindemos...
:37:57
...a um homem simultaneamente
enganador e encantador...