2:13:03
Kako stvari stoje tamo?
Uasno, a? Uasno.
2:13:08
Ali moramo da istrajemo.
2:13:13
Ako nita drugo, tamo se bar
pristojno hranite.
2:13:18
Naravno, ovde je gore.
Naravno.
2:13:22
Ali za nae vojnike samo najbolje.
To je na stav.
2:13:28
Samo najbolje za nae vojnike.
2:13:32
Ali ...
2:13:35
Morate Francuze dobro da "pomazite"!
2:13:43
I ako vi momci hoæete
da se vratite kuæi, e,
2:13:49
pokazaæu vam ta morate da uradite
pre nego to se vratite.
2:13:57
Pomozite nam ovde, ljudi.
2:14:00
E, sada,
ovde je ftont.
2:14:04
I tako ide u "V".
2:14:08
Ovde je Sent Kventin.
Moe i sam da vidi.
2:14:12
Skoro da ste zavrili.
U redu?
2:14:15
Zagrebite napred, i ne drite se tog
Francuskog ratovanja na duge staze.
2:14:21
Pregazite te Engleèiæe!
I onda æete dobiti mir.
2:14:27
Kada ste u njemu ... rat uopte ne
izgleda kao gledan odavde.
2:14:32
Oh! Ne zna ti nita o tome.
2:14:36
Naravno, ti poznaje detalje,
2:14:38
ali, ovo se odnosi na celinu.
2:14:42
Ti ne moe da sudi o tome.
2:14:45
Naravno, ti vri svoju dunost
i rizikuje svoj ivot.
2:14:50
Ali za to, ti prima najveæu èast.
2:14:55
Ja kaem da svaki èovek koji je u ratu
treba da primi Gvozdeni krst.
2:14:59
Prvo, neprijateljska linija mora
biti probijena u Flandriji.