All That Jazz
prev.
play.
mark.
next.

:27:01
- Zajedno pili.
- Zajedno pušili.

:27:05
Zajedno spavali.
:27:11
Probudih se jedno jutro...
jedna od njih je nestala.

:27:14
Ostavila je poruku na komodi.
:27:17
Oprosti. Ne mogu te više deliti.
:27:20
Ako te ne mogu imati samo za sebe,
ne želim te uopšte.

:27:24
Molim te, pokušaj me razumeti.
:27:28
Ne samo da sam shvatio,
veæ sam bio i polaskan.

:27:31
Godilo mi je što me toliko želi.
:27:34
Otkud znaš da je poruka
bila upuæena tebi?

:27:44
Ne, nisam to ja, èoveèe.
:27:47
Možda neko drugi, ali ne ja.
:27:49
- Šta je to, Eddie?
- Ne ja. Razgovaraj s njim.

:27:52
Joey, moramo razgovarati o dnevnicama.
:27:56
Veæ tri nedelje radite prekovremno.
Šefovi mi ne daju mira!

:28:00
Snimali ste 82 dana umesto 65.
:28:03
Za montažu su planirana
èetiri meseca, a veæ traje sedam.

:28:06
Veæ smo potrošili
2,2 miliona više od planiranog.

:28:08
Bog je za šest dana stvorio èitav svet.
Uopšte nije radio prekovremeno.

:28:14
Ni uz prekovremene sate nisi za sedam
meseci uspeo izmontirati sat i po filma.

:28:19
Mrzim što ti to moram reæi.
Obièno sam vrlo smiren,

:28:22
ali sve to, me je strašno razljutilo.
:28:25
Moram to zaustaviti.
Joey, to mora prestati.

:28:28
To mora prestati. To mora prestati!
:28:31
To, jednostavno, mora prestati!
:28:33
Malo sam izmenio monolog. Mislim da
æe ti se svideti. Moram da poðem na probu.

:28:38
Uz takve cene,
ko sebi može priuštiti život?

:28:41
- Bilo mi je drago, Josh.
- Zato prihvatam!

:28:47
O, moj Bože. Bolje je.
:28:50
- Bog nam pomogao.
- Èekaj malo. Pravi leš.

:28:55
Bolje je.
:28:56
U redu, izgleda prilièno dobro.
Sviða mi se. Svi dole, poreðajte se.


prev.
next.