Apocalypse Now
prev.
play.
mark.
next.

:19:05
Αυτό δεν έπρεπε να έχει
σημασία για μένα, αλλά είχε.

:19:13
Το να κατηγορείς κάποιον
για φόνο εδώ, ήταν σαν. . .

:19:16
να έδινες κλήσεις τροχαίας
παράβασης στην Αμερική.

:19:21
Ανέλαβα την αποστολή.
Τι άλλο μπορούσα να κάνω;

:19:26
Αλλά πραγματικά δεν ήξερα
τι να κάνω όταν τον βρήκα.

:19:42
Ξεκίνησα στον ποταμό
με το σκάφος του Ναυτικού. . .

:19:46
ένα πλαστικό σκάφος, πολύ
κοινό τότε στα ποτάμια.

:19:50
'Ηταν καλό για να κινείσαι
χωρίς να τραβάς την προσοχή.

:19:55
Καλά ήταν. Χρειαζόμουν
τον αέρα και τον χρόνο.

:20:00
Το μόνο πρόβλημα ήταν
ότι δε θα ήμουν μόνος.

:20:06
Οι πιο πολλοί απ'το πλήρωμα
ήταν σχεδόν παιδιά.

:20:09
Ροκάδες με το ένα
πόδι στον τάφο.

:20:13
-Πόσων χρονών είσαι;
-Δεκαεφτά.

:20:17
Ο μηχανικός, ο Σεφ,
ήταν απ'τη Νέα Ορλεάνη.

:20:20
Πολύ σφιγμένος
για το Βιετνάμ.

:20:23
'Iσως πολύ σφιγμένος
για τη Νέα Ορλεάνη.

:20:26
Ο Λανς ήταν διάσημος σέρφερ
απ'τις ακτές της Καλιφόρνια.

:20:30
Τον έβλεπες και δεν πίστευες
ότι είχε πυροβολήσει ποτέ.

:20:36
Ο Κλην ήταν απ'το Μπρονξ,
από κάποια φτωχογειτονιά. . .

:20:40
και νομίζω ότι ο χώρος τού
Βιετνάμ τον είχε παλαβώσει.

:20:47
'Ηταν κι ο Φίλιπς,
ο Αρχηγός.

:20:50
Δική μου η αποστολή, αλλά
το σκάφος ήταν του Αρχηγού.

:20:54
Από δυο σημεία μπορούσαμε να
φτάσουμε στον ποταμό Ναγκ.

:20:58
Και τα δυο ελέγχονται
απ'τους Βιετκόγκ.


prev.
next.