1:21:14
-Vidi? Nije tako loe
kad si veæ jednom gore.
1:21:17
-Tebe æe doæi
spasiti, ne?
1:21:19
-Sad je malo prekasno
za to, zar ne?
1:21:21
-Ma hajde... Imamo nekoliko
dana na raspolaganju ovde.
1:21:23
-Dovoljno vremena...
Puno ljudi bude spaseno.
1:21:25
-Da?
-Da. Mene obièno spasi moj brat...
1:21:29
-...ako se uspe suzdrati
od guzova bar 20 minuta...
1:21:31
-Da?
-Poudni dripac...
1:21:33
-Gora pa dole,
ba kao Asirsko carstvo.
1:21:39
-Alo...To ti
stie familija?
1:21:42
-Reg!
1:21:44
-Zdrav, brate Brian.
-Hvala Bogu da ste doli, Reg.
1:21:47
-Pa, mislim da bih prvo trebao
istaknuti, Brian, da, iskreno govoreæi,...
1:21:49
-...mi nismo odbor za spaavanje.
1:21:51
-Unatoè tomu, zamoljen sam da
ti proèitam sledeæu izjavu...
1:21:54
-...u ime pokreta:
1:21:56
-"Mi, Narodni Front Judeje
zagrada, zvaniènici, zatvorena zagrada...
1:22:00
-...ovde reèenim izraavamo nae
iskrene bratske i sestrinske èestitke...
1:22:03
-...tebi, Brian, u ovaj
tren tvojeg muèenitva."
1:22:07
-Molim?!
-"Tvoja smrt æe stajati kao primer...
1:22:09
-...u stalnoj borbi za
osloboðenje oèinske zemlje...
1:22:12
-...iz ruku rimskog
imperijalistièkog agresora...
1:22:15
-...osim to se tièe kanalizacije,
medicine, cestovlja, kuæne opreme...
1:22:18
-...obrazovanja, vinikulture i
bilo kojeg rimskog doprinosa...
1:22:21
-...dobrobiti idova oba spola,
ukljuèujuæi i hermafrodite."
1:22:25
-Potpis: u ime N.F.J., itd.
1:22:28
-Uz to bih hteo dodati kao liènu
opasku moje lièno divljenje...
1:22:31
-...tomu to radi za
nas, Brian...
1:22:33
-...a to sigurno je
vrlo teko samom tebi.
1:22:36
-Reg, to æe...
-Zbogom Brian i hvala.
1:22:42
-Odlièno Brian
Samo nastavi tako stari!
1:22:44
-Izvrsno obavljeno, Brian!
1:22:52
-Dobro. I...
1:22:54
-"Jer on je dobar momak"
1:22:56
-"Jer on je dobar momak"
1:22:58
-"Jer on je dobar momak"