Chariots of Fire
prev.
play.
mark.
next.

1:01:04
Jeg er redd det er en
voksende mistanke på dette universitetet -

1:01:08
og jeg sier dette uten å
1:01:10
nedvurdere det du har oppnådd,
som vi alle gleder oss over -

1:01:14
at i din entusiasme for suksess
1:01:17
kanskje har mistet
noen av disse idealene av syne.

1:01:20
Får jeg spørre om hvilken form denne
illojaliteten, dette forræderiet, tar?

1:01:25
- Å, ikke forræderi!
- Ordet sorg ble nevnt.

1:01:29
Det blir sagt at du
bruker en personlig trener.

1:01:32
Mr. Mussabini, ja.
1:01:34
- Er han italiensk?
- Av italiensk avstamning, ja.

1:01:38
- Jeg forstår.
- Men ikke bare italiensk.

1:01:41
- Jeg er lettet over å høre det.
- Han er halvt arabisk!

1:01:48
Er det slik å forstå at du har
ansatt denne Mr. Mussabini profesjonelt?

1:01:53
Sam Mussabini er den beste,
mest avanserte,

1:01:57
klarsynte friidrettstreneren
i dette landet.

1:02:00
Jeg er beæret over å bli
funnet verdig hans oppmerksomhet.

1:02:03
Uansett er han profesjonell.
1:02:05
Hva annet kunne han være?
Han er den beste.

1:02:07
Men der, Mr. Abrahams,
er jeg redd våre veier deler seg.

1:02:11
Du skjønner at dette universitetet
tror at man kun ved å være amatør

1:02:15
kan oppnå tilfredsstillende resultater.
1:02:19
Jeg er en amatør.
1:02:21
Du blir trent av en profesjonell.
1:02:23
Du har inntatt en
profesjonell holdning.

1:02:25
I det siste året har du konsentrert deg om
å utvikle din egen teknikk

1:02:30
på jakten etter,
om jeg får si det, individuell ære.

1:02:34
Ikke en strategi som
gagner esprit de corps.

1:02:38
Jeg er en Cambridge-mann
først og sist.

1:02:42
Jeg er en engelskmann først og sist.
1:02:46
Hva jeg har oppnådd,
hva jeg akter å oppnå, er for min familie,

1:02:50
mitt universitet og mitt land.
1:02:54
Og jeg misliker sterkt
at du antyder noe annet.

1:02:57
Ditt mål er å vinne for
enhver pris, er det ikke?


prev.
next.