First Blood
prev.
play.
mark.
next.

:08:01
Ja sam posljednji, gospodine.
:08:03
Dobro je èuti tvoj glas, Johnny,
prošlo je mnogo vremena.

:08:08
Napravio si veliku štetu ovdje,
ali oni ne žele više nevolje.
- On je na Sjevero-Zapadu.

:08:14
Zato sam ovdje.
Odvešæu te daleko odavde.

:08:18
Samo ti i ja. Srediæemo sve.
Da li misliš da je to pošteno?

:08:23
Odakle ste došli, G-dine?
- Bragg.

:08:28
Zvao sam vas, ali oni nikad nisu
mogli da vas pronaðu u Bragg-u.

:08:32
Rijetko sam tamo, trenutno
sjedim na guzici u Washington-u.

:08:37
Želio bih da sam sada u Bragg-u.
:08:42
Prièaæemo o tome kad doðeš ovdje.
- Ne mogu to uèiniti, G-dine.

:08:49
Ne možemo ti dozvoliti
da ubijaš prijateljske civile.

:08:53
Oni nisu prijateljski civili.
- Ja sam tvoj prijatelj.

:08:57
Ja sam bio tamo, do koljena u krvi!
Spasio sam tvoju guzicu mnogo puta.

:09:05
Držati tebe van nekih nevolja
je životno djelo.

:09:09
Da nije bilo tog jebenog policajaca
ne bi ni bilo nikakvih nevolja!

:09:12
Samo sam htio nešto pojesti.
:09:15
Ali taj èovjek me je izazvao, G-dine.
- I ti si njih izazvao, John.

:09:21
Oni su prolili prvu krv, a ne ja.
:09:25
Dozvoli mi da te izvuèem odatle!
:09:28
Oni su prolili prvu krv.
:09:40
Da li me još uvjek èuješ?
:09:46
Voða Odreda Gavranu!
:09:49
Rambo, prijem!
:09:52
On je završio, Pukovnièe.
:09:55
Imamo njegov položaj. Ujutro æu
poslati sve moje ljude na vrh planine.


prev.
next.