:30:02
So che stai cercando
di cancellare il tuo passato.
:30:06
Lo capisco. Ma questo non è il momento.
:30:09
- Chiama il vescovo.
- Voglio il processo. Mi aiuterai?
:30:15
Avrò bisogno di te. Mi aiuterai?
:30:26
Qualcuno conosce il detto
"Per un punto Martin perse la cappa"?
:30:31
Chi va in vacanza domani?
:30:35
Friedman? A St. Barthélemy, giusto?
:30:38
Sì.
:30:39
Sal, manda a Mrs Friedman
una dozzina di rose domani mattina.
:30:44
No, aspetta. Meglio una lampada solare.
:30:48
Mi dispiace, Friedman, ma devi restare.
:30:51
Non parte nessuno
finché il caso non è chiuso.
:30:54
Conoscete tutti questo caso.
E in calendario da 18 mesi.
:30:59
Adesso abbiamo una data
definitiva per I'udienza.
:31:04
Il 19 febbraio.
:31:09
Il loro legale è Francis P. Galvin.
Suppongo che conosciate il suo passato.
:31:15
Pensavamo che ci avrebbe chiamato
per negoziare, ma non I'ha fatto,
:31:20
così, cinque giorni prima dell'udienza,
:31:23
gli abbiamo fatto
una generosa offerta, che ha rifiutato.
:31:27
Cinque giorni prima del processo.
Perché? Voglio scoprirlo.
:31:32
Studiate di nuovo le deposizioni.
:31:36
Non importa se I'abbiamo fatto
I'anno scorso. Riguardatele.
:31:40
Noi le esamineremo qui.
Voi lo farete a casa.
:31:44
Avete il dossier completo, studiatelo.
:31:46
Voglio che ci siate tutti quando incontriamo
gli imputati. Quand'è, Billy?
:31:50
Mercoledì sera.
:31:52
Voglio un articolo su The Globe
il prima possibile:
:31:56
"ll St. Catherine,
gigante al servizio della comunità", eccetera.