1:00:00
Hola, Monica, ¿qué pasa?
1:00:02
¿Qué? ¿Necesita comida? ¿Arreglos?
1:00:05
Cariño, mi segundo nombre es "comida".
Karen Comida Blittstein.
1:00:09
Claro.
1:00:11
Le organicé bodas bellísimas
a mis dos hermanas...
1:00:14
y no hablo de salchichas de copetín
ni de bocaditos en miniatura.
1:00:17
¡Karen, cállate!
1:00:19
¿Podrías ocuparte de eso?
1:00:21
Iré apenas pueda. Adiós. Te quiero.
1:00:24
- Mierda.
- ¿Qué?
1:00:25
No tengo tiempo de cocinar.
Tendré que improvisar algo.
1:00:32
Esto es medicina que da energía.
1:00:35
Sobre la cátedra de Harold Robbins.
1:00:37
Qué donación.
1:00:40
Más que un centavo
y menos que la deuda nacional.
1:00:43
¿De qué cantidad hablamos?
1:00:46
No pretendo que sea específico...
1:00:48
Pero, más o menos redondeando...
1:00:50
¿de qué cantidad hablamos?
¿Un aproximado?
1:00:52
Para eso, tendrá que esperar hasta mañana.
1:00:55
Quiero atesorar
la expresión de todos cuando...
1:00:57
se conozca
nuestra generosidad corporativa.
1:00:59
Absolutamente. Estoy de acuerdo.
1:01:04
¡Cliff, todo está bajo control!!
Cariños, Monica - Jasmine
1:01:06
Auxilio, auxilio. Me enterraron vivo.
1:01:09
Déjenme salir.
1:01:18
- ¿Hola?
- Cliff, ¿dónde estás? Son las 7:30.
1:01:20
- ¿Qué hora es?
- Las 7:30.
1:01:22
- ¿En serio?
- Sí.
1:01:24
- Ya voy. Estaré allí enseguida.
- Apúrate.
1:01:31
Hijo, antes de que te cambies...
1:01:35
- Hola, Fulsom. ¿Cómo estás?
- Ese muchacho no para de trabajar.
1:01:38
Harmon, no conoce a mi hijo,
Clifford, ¿verdad?
1:01:41
Una de las mentes brillantes
de nuestro Dpto. De Lengua.
1:01:43
Ya nos conocimos.
No fue a tiempo, pero lo hicimos.
1:01:46
Esta mañana, padre, ¿lo recuerdas?
1:01:47
Lamento mucho lo de anoche, Harmon...
1:01:50
Sr. Rousehorn, por perder su tren...
1:01:51
- Eso quedó en el pasado.
- Está olvidado y perdonado.
1:01:54
Digamos que quedó en el pasado.
1:01:56
Sólo sé que ésta será una noche alegre.
1:01:59
Clifford, esas chicas son maravillosas.