1:19:01
Nos hemos ofrecido voluntarios
para este trabajo.
1:19:04
Hemos pasado horas entrenándonos,
1:19:06
hemos cumplido con creces
con nuestro deber,
1:19:10
hemos ido a fábricas a levantar la moral...
1:19:12
Habéis subido a chicas
a vuestra habitación?
1:19:14
Hemos renunciado a la vida familiar.
1:19:16
Mientras un hombre use la cabeza,
1:19:19
lo que haga con su bragueta
es asunto suyo!
1:19:23
Soy de la revista Life. No voy con ellos.
1:19:26
No puede entrar.
Hablan de problemas científicos.
1:19:33
John tiene razón. Nos guste o no,
somos personajes públicos.
1:19:37
Lo merezcamos o no, la gente nos admira.
1:19:39
Tenemos una responsabilidad tremenda.
1:19:42
No puedes decirle a un piloto
qué debe hacer cuando no vuela.
1:19:49
Un momento. No se trata de eso.
1:19:52
No es cuestión de sexo,
1:19:54
sino de monos.
1:19:57
De nosotros. Nosotros somos los monos.
1:20:02
Gus quiere decir que la cosa no va por ahí.
1:20:04
Todos hemos oído rumores
de que primero quieren enviar un mono.
1:20:09
No queremos que envíen un mono
para hacer el trabajo de un hombre.
1:20:12
Gus quiere decir que...
1:20:14
intentan enviar un hombre
para hacer el trabajo de un mono.
1:20:18
Nosotros. Un grupo
de chimpancés diplomados.
1:20:21
Gus quiere decir que aquí
tienen que cambiar las cosas.
1:20:25
Somos pilotos.
1:20:27
Sabemos mejor que nadie
lo que necesitamos para volar.
1:20:30
Debemos modificar el experimento.
1:20:33
En resumen, hay que decidir
quién va a controlar esto a partir de ahora.
1:20:37
Gus dice que debemos permanecer unidos.