:58:00
prosto sam mislio da se
to radi kletima za led.
:58:05
Insistirajuæi nemilosrdno na
dvosmislenostima i nevanim detaljima...
:58:09
Amerièko zakonodavstvo
imalo je najzad razlog za slavlje.
:58:12
Zelig je oznaèen kao
kriminalac.
:58:14
Uprkos Dr. Fletcherinom
insistiranju da on nije mogao biti...
:58:17
odgovoran za postupke
dok je bio "kameleon"...
:58:21
nije bilo koristi.
:58:22
Leonard Zelig iri
lo moralni utjecaj.
:58:26
Amerika je moralna.
:58:29
bogobojaljiva.
:58:33
Mi ne opratamo skandale--
skandale obmane i poligamije.
:58:39
da bi oèuvali èistu zajednicu,
kaem- linèujmo jevrejèiæa.
:58:46
Tokom ovog
poniavajuæeg iskuenja...
:58:48
Eudora Fletcher stajala je
uz voljenog, hrabro.
:58:53
Privatno, rekla je prijateljima...
:58:55
da je zabrinuta za
Zeligovo emocionalno stanje...
:58:58
koje se po njoj
pogoravalo...
:59:01
pod pritiskom konzervativnog
moralistièkog javnog mnjenja.
:59:04
U javnosti trudio se
da izgleda pribrano...
:59:07
ali bivalo je to
sve tee.
:59:08
bilo je jasno da
poèinje da se povlaèi...
:59:12
kada su veèerali
u Grèkom restoranu...
:59:15
usred jela poèeo je da,
se pretvara u Grka.
:59:24
Oèajnièki je udeo
da opet lièi...
:59:27
da bud prihvæen, da se uklapa.
:59:30
Povika javnosti na njegov moral
dostigla je vrhunac...
:59:33
i veèer uoèi izricanja
kazne...
:59:36
Leonard Zelig nestaje.
:59:39
ZELIG PRIJETI.
:59:45
Govori glavni inspektor
policije Thomas Dowd...
:59:49
za nacionalnu
radio mreu.
:59:51
Leonard Zelig je nestao.
:59:53
uoèi izricanja kazne...
:59:56
za brojne zloèine
i prekraje...
:59:59
od poligamije do prevare,
ispario je.