1:04:03
Maitland ho nechal zabít. A to budu
moct dokázat, øeknu vám toho víc.
1:04:09
Na to teï zapomeò a povídej.
1:04:15
Tak poslouchejte. Kadý ví, e Victor
Maitland obchoduje s umìním.
1:04:19
Ale já se troku porozhlídl.
Umìní není to jediný, o co má zájem.
1:04:22
Vidìl jsem chlapy v jeho skladì,
1:04:25
jak vybalujou bednu
plnou nìmeckejch akcií.
1:04:27
Michael Tandini mìl u sebe
to samý, kdy byl,
1:04:31
úplnì náhodou, zastøelenej.
1:04:33
To, e Maitland investuje
do stejnejch cennejch papírù,
1:04:36
jetì neznamená, e je vrah.
1:04:38
Ten chlap není akcionáø,
je to paerák.
1:04:41
A u jsou to akcie nebo drogy.
1:04:43
Ta bedna, kterou jsem vidìl,
ani neprola celní kontrolou.
1:04:46
Maitland platí za to,
aby svùj náklad dostal
1:04:49
jetì pøed inspekcí.
1:04:51
Kdy jeho chlapi náklad dostanou,
vytáhnou drogy nebo akcie z beden
1:04:55
a polou to zpìt døív, ne celníci
zjistí, která vlastnì bije.
1:05:01
- A ty jsi tohle vechno vidìl?
- Vechno kromì tìch drog.
1:05:05
Ale mletý kafe bylo úplnì vude.
1:05:08
- Mletý kafe?
- Co to znamená?
1:05:11
Drogy jsou schovaný v kávì.
Odradí to èmuchací psy.
1:05:15
Správnì. A co udìláme teï?
1:05:19
Podívejte, detektive Foley, já...
1:05:22
Je mi líto.
Rád bych vám pomohl.
1:05:26
Kdybyste skuteènì nael drogy,
bylo by to nìco jiného.
1:05:29
Ale jestli je káva jediným dùkazem,
nedostaneme povolení k prohlídce.
1:05:33
Dalo by se to nìjak obejít.
1:05:35
Povolení k prohlídkám se tìko
dají "nìjak obcházet".
1:05:39
Taggarte, chci,
abyste na tom zaèali pracovat.
1:05:43
Zaènìte s losangeleskou policií,
FBl a celní slubou.
1:05:46
Poèkejte.
Maitland je mnohem chytøejí.
1:05:50
Kdy budeme èmuchat, vechno zruí
1:05:53
a dostane svý náklady odjinud.
1:05:55
Vánì? Tohle znáte ze svých
rozsáhlých zkueností?
1:05:59
Pro drogovou jednotku jsem nedìlal.