:38:06
Пол, наистина ли си ти?
:38:09
Паленцето ми! Паленце!
:38:12
Гърни, приятелю.
:38:15
Значи ти си причината
свободните така да напреднат.
:38:18
Не очаквах да се вържеш
на такъв прост номер, Гърни.
:38:22
Отчаяни времена, милорд.
:38:23
Харконските патрули
ни избутаха все по на юг.
:38:27
Където си видял неща,
които не е трябвало.
:38:29
Това е Гърни Халек, Стил.
:38:31
Оръжейният съветник на баща ми.
:38:33
Един от учителите ми.
:38:36
Малцина не са чували
името Гърни Халек.
:38:41
Това е Стилгар, Гърни,
водачът на убежището ни.
:38:45
Муадиб,
:38:46
виж вятъра.
:38:48
''Муадиб''?
:38:50
-Теб те наричат Муадиб?
-Името ми при свободните.
:38:54
Ела, ще поговорим за това,
докато премине бурята.
:38:57
Буря? Не забелязахме
никакви признаци.
:38:59
Скоро ще дойде. Повярвай ми.
:39:02
Какво ще стане с хората ми?
:39:04
Ще решим какво да правим
с тях след бурята.
:39:06
Да побързаме,
ако искаме да спасим топтера.
:39:17
Това е едно от нещата,
което не трябваше да виждаш.
:39:20
Много ли укрития имате?
:39:23
Много пъти по много.
:39:24
Това е Пещерата на хребета.
:39:32
Да донеса ли кафе?
:39:35
Да.
:39:38
И още храна.
:39:42
Жена ти?
:39:44
Майката на първородния ми син.
:39:46
Толкова неща са се случили.
:39:48
Момчето, което познавах,
е станало мъж.
:39:52
Благодарение на враговете ни.
:39:53
Страхливци.
:39:55
Крият се в градските казарми,
с надеждата да се изморите
:39:59
от безсмислени нападения.