:34:04
O èemu ti prièa, Frankenstein?
:34:07
Uskoro æu vam moæi pokazati.
Sarah zna.
:34:11
Vidjela je napredak koji
sam postigao, zar ne Sarah?
:34:16
- Da, ima napretka.
- Kakvog napretka?
:34:21
O èemu prièate: "Nauèiti ponaanju"?
to to znaèi?
:34:25
Znaèi, izmeðu ostalog, oduèiti
ih od elje da nas pojedu.
:34:28
I kontrolirati ih.
:34:33
Kontrolirati ih.
:34:35
Kada æe nam pokazati neto
to moemo razumijeti?
:34:38
Uskoro, vrlo brzo.
Mislim da par tjedana ...
:34:41
Mislim da nema naèina da
procjeni koliko æe neto trajati.
:34:44
Mogu proæi mjeseci, godine, prije
nego shvatimo s èim imamo posla.
:34:50
Sarahina istraivanja ...
:34:51
Sarahina istraivanja ...
imaju vie ezoterièki karakter.
:34:56
Ona trai naèin da obrne proces,
da ukloni problem.
:35:01
To moe potrajati dugo, vrlo dugo.
:35:05
Moda nikad ni ne naðe to to trai.
:35:08
Imamo ogranièenu zalihu kemikalija.
:35:12
Oprema nam je beznadno neprikladna.
:35:15
McDermott nema prikladnu radio opremu.
:35:20
Sad mi ti kae da nema sranja
koja treba?
:35:24
Ponestaje nam streljiva.
:35:27
Ponestaje nam ljudi, za Boga miloga!
:35:29
Sve radimo u urbi! Cijela ova
operacija je ustrojena u par dana.
:35:34
Da. A sve se moe raspasti
u par minuta, gospoðo.
:35:37
A ja sam tu da vam kaem da
sam spreman to napraviti.
:35:41
Spreman sam da uhvatim "slijedeæi
vlak" za odlazak odavde.
:35:44
Ponovo vas pitam kapetane:
Kuda bi otili?
:35:47
Nemate izbora, morate nam dati
par tjedana koje traimo.
:35:50
Morate nam dati vremena
koliko god traimo.
:35:53
Gledajte, mora biti
preivjelih u Washingtonu.
:35:56
Tamo ima boljih sklonita nego to je ovo.
:35:59
Tamo mora biti ljudi koji znaju za nas,
koji znaju gdje smo.