1:31:01
Trebalo bi biti
mnogo parazita.
1:31:04
Jedan na svakog kolonistu.
Vie od sto.
1:31:07
Da. To je logièno.
1:31:08
Svaki se izlegne iz jajeta,
jel tako?
1:31:15
Ali ta lee ta jaja?
1:31:18
Nisam siguran. Mora da je to
neto to nismo jo videli do sada.
1:31:22
Hej, moda su slièni mravima.
1:31:24
Pèele èoveèe, one imaju konice.
Znate na ta mislim.
1:31:27
Izgleda kao, jedna enka, koja
vodi èitav posao.
1:31:31
Da. Kraljica.
Da, mama.
1:31:33
I to zloèesta, èoveèe. Verovatno je velika.
1:31:36
- Ta biæa nisu kao mravi.
Znam to.
1:31:39
Bishop, hoæu da uniti
sve primerke odmah èim zavri s prouèavanjem.
1:31:44
Mr. Burke mi je dao instrukcije da ih odrim ivima
do povratka u Kompanijinu laboratoriju.
1:31:52
Jasno je to naglasio.
1:31:55
Ti primerci vrede milione...
odseku za bio-oruje.
1:31:59
Ako si pametna, moemo oboje
izaæi iz ovoga kao heroji...
1:32:02
i biti osigurani do kraja ivota.
1:32:06
Lud si, Burke. Zna li to?
1:32:09
Da li stvarno misli da moe sa tim
opasnim organizmom proæi karantinsku kontrolu?
1:32:13
Kako æe zapleniti neto,
ako ne znaju o èemu se radi?
1:32:16
Ali saznaæe o tome, Burke. Od mene.
1:32:19
A znaæe i da si ti odgovoran...
za smrt 157 kolonista.
1:32:23
Stani malo!
- Ti si ih poslao na onaj brod.
1:32:26
Proverila sam u dnevnik kolonije uputstvo
6-12-79, potpisano od Burke, Carter J.
1:32:31
Poslao si ih onamo,
a da ih nisi ni upozorio.
1:32:36
ta ako taj brod nije postojao?
Da li si razmiljao o tome? Nisam znao.
1:32:40
Ako bi ovde napravio
izvanrednu situaciju svi bi doli ovamo...
1:32:44
i niko nema ekskluzivna prava.
Nema pobednika. Doneo sam odluku.
1:32:48
Bila je pogrena.
Bila je to loa procena, Ripley.
1:32:53
Loa procena?
Ti su ljudi mrtvi, Burke!
1:32:58
Pobrinuæu se da te
stave iza reetaka.