:54:00
Ali su nekako ipak ostale iste zar ne?
:54:04
Odlazimo svojim putem, kapetane.
:54:07
Nema smisla stvarati guvu.
:54:29
Dvije sobe, 25 dolara za noæ.
:54:33
Upravo toliko imamo u rezervi.
:54:36
- Svi putujete zajedno?
- Tako je.
:54:38
Ujutro odlazimo.
:54:48
Prepoznajete li ovo mjesto?
:54:51
- Ovo staro raskrije, ovdje?
- Ne nikad ga nisam vidjela.
:54:54
Dobro pogledajte.
Mora biti ovdje negdje.
:54:56
Ovdje nema nièega osim gradiæa
po imenu Weeville.
:54:59
On je oko dvije milje niz cestu.
:55:01
Weeville. Znam taj stari grad.
:55:04
I ne znam nita o raskriju.
:55:06
- Znate li gdje je Fulton's Point ?
- Znam ja gdje je to. Hajdemo.
:55:09
Hajdemo u svoje sobe.
:55:27
Kaem ti èovjeèe da je lako.
:55:30
Da gospodine. Vlasnitvo Sonnya Cruppsa.
:55:32
Izgleda isto kao i prije 40 godina.
:55:36
Naplaèivali su
50 centa za èau whiskyja.
:55:39
To je bilo pljaèkanje.
:55:41
- Zna to mjesto?
- Kao juèer.
:55:45
Izgleda kao dobro mjesto da se
zaradi novac.
:55:47
Kako æemo to napraviti?
:55:49
To je moj deèko, zelen kao i uvijek.
:55:51
Nadam se da nisi bio tako zelen i neskusan
tamo gore na tavanu.
:55:53
Ako eli biti bluesman,
mora znati koristiti svoje sposobnosti.
:55:56
Bio je ivotinja, Willie.
Ne mora se brinuti za njega.
:55:59
- Svi njegovi dijelovi dobro funkcioniraju.
- Gle, gle veliki èovjek, zar ne?