Full Metal Jacket
prev.
play.
mark.
next.

1:15:00
Uvijek vjerni.
1:15:05
Mi smo zloèesti marinci, gospodine.
1:15:10
Neka vam je laka zemlja.
1:15:16
Bolje vi nego ja.
1:15:22
Barem su poginuli za dobru stvar.
1:15:25
A koja je to?
1:15:29
Za slobodu.
1:15:31
Trgni se malo, novajlijo.
1:15:36
Misliš da ih ubijamo radi slobode?
1:15:39
Ovo je krvoproliæe.
1:15:43
Ako moram izgubiti muda zbog rijeèi...
1:15:47
onda neka to bude ''ševa''.
1:15:53
Nije mu lako.
1:15:56
A baš su ga trebali
poslati doma na bolovanje.

1:16:01
Što mu je bilo?
1:16:05
Drkao je po deset puta na dan.
1:16:09
Ne zajebava se.
Najmanje deset puta na dan.

1:16:14
Nedavno su ga poslali u Da Nang
kod glavnog psihijatra.

1:16:20
A on poèeo drkati u èekaonici.
1:16:24
Odmah su ga opredijelili za bolovanje.
1:16:28
Samo je èekao papire.
1:16:33
Spreman?
1:16:34
Ukljuèi.
1:16:37
Dokumentarac iz Hue-a.
1:16:44
Ovo je veliki grad tako da smo morali uæi...
1:16:48
s tenkovima.
1:16:50
Pošalju nas prve...
1:16:52
kako bi se osigurali da nema malih...
1:16:56
kosookih s tromblonima iza ugla.
1:16:59
l tako mi uðemo,
i sravnimo sve sa zemljom.


prev.
next.