1:24:02
Nae ljubavi, Freddy.
1:24:07
Mi te svi volimo.
1:24:13
Postoje trenuci kao ovaj
1:24:15
koji svakog doktora èine vrednim.
1:24:18
Oh, nije ni èudo to vas zovu genije.
1:24:22
Rekli ste da æe doæi ovde,
i doao je!
1:24:24
Rekli ste da æe hodati!
1:24:27
Poèinjem da verujem u to da
1:24:29
ovaj èovek moe stvarno da naèini èuda!
1:24:31
1:24:34
I ja poèinjem da verujem u to isto.
1:24:40
Kako si bre siao
sa tog aviona?
1:24:42
Nisam ni bio na njemu.
1:24:44
Bilo ih je estorica mornara.
1:24:46
Sedam mornara, Freddy.
1:24:47
Ja sam rezervista kraljevske mornarice.
1:24:51
Misli da si me dobio, zar ne?
1:24:54
Sad stvarno ukljuèujem svoj arm.
1:24:56
Ne, neæe, Freddy.
1:24:58
Vodim je na aerodrom
ujutro.
1:25:02
Pobriniæu se da ode to dalje
1:25:04
je moguæe od tebe.
1:25:07
Kako to misli da izvede
1:25:10
bez gospodina Freddy Benson-a pored
tebe prilepljenog?
1:25:12
ta to radi?
1:25:14
Hej, vidi ko je tu.
1:25:17
Oh, da...
1:25:19
I moe da hoda, ba kao to je èovek i rekao.
1:25:21
Oj, momci! Pogledajte ovo!
1:25:26
Z...Zdravo!
1:25:27
1:25:28
Moete li se pobrinuti za mog drugara?
1:25:30
Da!
1:25:32
1:25:33
Treba da stigne jo mnogo hrane i ampanjca!
1:25:37
1:25:41
Ali zar ne mogu bar da pozovem Freddy-ja?
1:25:42
Ne, verujte na reè sad.
1:25:44
Ali mislim da ga ja volim,
1:25:46
i da moda on mene voli.
1:25:48
Sad kad je izleèen...
1:25:50
Mnogo je vanije
za vas da odete.
1:25:54
Ako vas èovek voli, on æe vas pratiti.
1:25:57
Verujte mi ovaj poslednji put.