1:36:02
Chci ti jen øíct, e je to tvùj konec.
Rozumí?
1:36:06
Poèkej.
1:36:08
Najals na to Marvina, ty parchante.
1:36:10
Jsi uboák! Jsi verbe! Jsi had!
1:36:13
-Skonèils?
-Jsi hnusný slizák! Coe?
1:36:17
Posrals to, jasný?
1:36:19
Mìls ho ètyøi dny, Jacku!
1:36:22
Mohls ho za tu dobu donést pìky
na zádech. Ale tys to posral.
1:36:26
U jsem nìkdy nesplnil,
co jsem ti slíbil, ty kryso?
1:36:31
Jaks mohl øíct Dorflerovi o tìch 100 000,
1:36:34
kdy jsem mu nabídl 25 000?
1:36:37
-Kdy jsi s ním mluvil?
-Proè?
1:36:39
Kdys s ním mluvil?
1:36:40
Pøed deseti minutama.
1:36:42
Øval a jeèel, at' se jdu vycpat.
1:36:45
A ted' ty, vichni mì posíláte k èertu.
1:36:47
Mám tujen neèinnì sedìt na zadku?
1:36:51
O èem to mluví?
1:36:52
Má jetì pìt hodin.
Pøivede Duka nebo ne?
1:36:56
Myslel jsem, e ho pøivede on.
1:36:57
Ted' jsem mluvil s posraným Dorflerem.
Nemá ho.
1:37:00
-Coe?
-Kde teda sakra Duke je?
1:37:03
-Haló?
-Zavolám ti pozdìji.
1:37:39
-Haló?
-Tonyho Darva, prosím.
1:37:41
-Kdo volá?
-Marvin Dorfler.
1:37:48
Volá Marvin Dorfler. Chce s ním mluvit?
1:37:51
Jo. Dej mi ho.
1:37:55
Vechno klape?
1:37:56
Take Dorfler pracuje pro vás.
1:37:58
-Kdo je tam?
-Jack Walsh.