:07:01
Какво си имаме тук?
:07:02
Тук нещо се крои.
:07:17
Колко пъти да ти казвам
да не припарваш до експериментите ми?
:07:20
Нещо случило ли се е?
:07:26
Изглежда губя все повече от
ценното си време
:07:30
само за да замазвам гафовете ти,
както насаме, така и пред другите.
:07:33
О, разбирам. Случаят "Клей".
:07:36
Още ли си ядосан за това?
:07:40
Е, ако питаш за моето мнение...
- Моля? Мнение ли каза?
:07:44
О, божичко.
Не отново тази проповед.
:07:47
Може ли да Ви напомня,
за Ваше сведение, сър,
:07:50
че вашите мнения са моите всъщност.
- Ох, пак тези глупости.
:07:55
Аз създадох образа на Шерлок Холмс,
:07:57
и те наех да играеш тази роля,
измъквайки те от канавката, както си и беше.
:08:01
Не точно от канавката, старче.
:08:04
Все пак, някога бях забележителен актьор.
- Чиято последна пиеса, струва ми се,
:08:08
получи, всичко на всичко,
половин представление.
:08:12
Да те уведомя, "Сянката на смъртта"
с Реджиналд Кинкейд
:08:17
бе забележителна творба,
изпреварила с десетилетия времето си.
:08:20
- Урок номер 2 -
"Упражнения с лък за напреднали"
:08:23
Съжалявам единствено, че внезапно свърши
преди кулминационния дуел в трето действие.
:08:27
Твърде жалко за теб, че нямаше шанс
да го видиш.
:08:31
Притрябвало ми е да гледам
актьорски бой с мечове.
:08:34
Всичко, което искам от теб е да се
подчиняваш на няколко простички правила.
:08:37
Не на последно място, от които е
да не обявяваш случая за приключен,
:08:39
докато аз не кажа, че е.
:08:41
Мисля, че подценяваш
природните ми дедуктивни способности.
:08:45
Слушай.
Чуваш ли тези стъпки?
:08:47
Казвам, че това е жена, висока около
метър и седемдесет, 55 килограма, 54 годишна.
:08:53
Воала!
:08:59
Пак ли си се самовзривил?