1:26:06
to se dogodilo? to te natjeralo
da se okrene taj dan?
1:26:09
Jesam li to bila ja?
Jesam li uèinila neto krivo?
1:26:12
Ne, duo, nisi ti.
1:26:15
Bila je to Nadinina smrt i urok sa
eirom koji je bacila na nas.
1:26:19
A onda sam se uspanièario kada sam
pogledao van i ugledao parkiralite...
1:26:22
puno svih tih murjaka.
1:26:25
Kvragu, znao sam da sam mrtav.
1:26:27
Pa, poèeo sam moliti.
Kao nikad prije.
1:26:30
Rekao sam, "Boe, Sunce, Vrae, tko god
da jesi tamo gore, molim te, smiluj mi se.
1:26:35
"Molim te, daj da iznesem
tijelo ove jadne cure...
1:26:37
"van iz ove hotelske sobe
i zakopam ga,
1:26:40
"da ne moram provesti
ostatak svog ivota u zatvoru.
1:26:42
"I Boe,
ako napravi to za mene,
1:26:45
"Pokazat æu ti svoju zahvalnost
time to æu otiæi doma,
1:26:48
"krenuti na program
s Metadonom,
1:26:50
naæi posao i ivjeti
kreposnim ivotom."
1:26:55
Pa, uspio sam...
1:26:58
i obeæao sam,
tako da sam tu gdje jesam.
1:27:02
Hoæe li se drati toga zauvijek?
1:27:08
Pa...
1:27:11
Zna, Diane, s obzirom na svu tu dosadu
koju donosi ulièni ivot,
1:27:14
nije tako loe.
1:27:16
Mislim, èak ni ovaj sobièak
nije tako lo.
1:27:20
Znam se probuditi ponekad,
i osjeæati kao...
1:27:23
da æe se neto dobro
dogoditi danas, zna?
1:27:27
Obièan sam tip. Imam obièan posao.
Imam svoju obiènu sobu.
1:27:33
Sada imam tebe.
1:27:36
Èovjeèe, ti si lud, Bob.
1:27:40
Stvarno si lud.
1:27:49
Diane, zato ne ode dolje
1:27:51
i kae svojim frendovima
da æe provesti noæ ovdje?
1:27:53
Vrati se,
budi sa mnom malo.
1:27:58
Voljela bih, Bob,
ali imam drugog deèka.