Lethal Weapon 2
prev.
play.
mark.
next.

:22:03
Vrei sã ºtii ce le-am fãcut?
:22:05
Sã-þi spun?
:22:08
Încearcã sã-þi imaginezi.
:22:11
Ãsta a fost doar un avertisment.
:22:13
Data viitoare se lasã cu sânge.
Spune-le oamenilor tãi sã se retragã.

:22:17
Nu face pe deºteptul.
:22:19
Aºa, poate vei rãmâne în viaþã.
:22:41
-Nu le-ai vãzut faþa?
-Nu, aveau cagule.

:22:44
Dar vocile?
:22:45
ticãlosul care a vorbit
avea un accent ciudat.

:22:50
Nu era nici german, nici englez.
Ceva mai gutural.

:22:55
Stai nu semãna cu cel pe care
l-am auzit în seara cu urmãrirea?

:22:58
Da, ceva de genul ãla.
:23:01
Ce fac Trish ºi copii?
:23:02
Au plecat la sora lui Trish.
:23:05
Fiþi atenþi!
Aþi auzit ce a pãþit Roger asearã?

:23:10
Judiciarul a descoperit ceva?
:23:12
Nu încã. Ne anunþã ei.
:23:14
Trebuie sã ne pãzim pielea cu toþii.
:23:18
Puteþi sã-mi pãziþi spatele mâine
searã la un pocher? Vii?

:23:22
-Dacã îi prindem pe ticãloºii ãºtia.
-Vin eu.

:23:30
Am ceva special pentru voi.
:23:33
Leo Getz e în programul de
portecþie al martorilor.

:23:36
Voi veþi avea grijã de el ca de
ochii din cap.

:23:40
-Pânã când?
-Pânã când se definitiveazã detaliile juridice.

:23:43
Douã, trei zile.
:23:44
Getz va depune mãrturie în faþa
unei comisii de anchetã.

:23:49
Droguri, spãlare de bani ...
:23:51
Vin în 10 minute.
:23:54
Nu e chiar o misiune de rahat.
:23:56
-Ba da.
-Ba nu.

:23:58
Nu e.
:23:59
Este.

prev.
next.