1:02:00
Ima li vetra s èela?
- Upravo sam proverio vreme.
1:02:02
Vetar je svuda
po spoljanjem markeru.
1:02:05
Avioni s dovoljno
goriva su poslati...
1:02:06
u Atlantu, Memphis,
i Nashville.
1:02:09
Spoljanji marker.
Prokletstvo.
1:02:12
Spoljanji marker!
1:02:15
To je radio signal koji
samo alje "bip bip bip."
1:02:19
Pa?
- Ko kae da mora samo to?
1:02:22
Prebacimo frekvenciju tornja
na onu na snopu.
1:02:25
Moemo da se
èujemo s avionima.
1:02:28
Oni neæe ni znati.
1:02:33
Naao sam signal.
U delu za prtljag je.
1:02:36
Sluaju vas celu noæ.
1:02:39
Lopovi kradu prtljag,
je li Carmine?
1:02:45
Kako ide, Telford?
- Loe.
1:02:47
Zvao sam Lang. Dekoder æe
biti ovde za dva sata.
1:02:50
Moja ena nema dva sata.
1:02:52
Prebaèen sam u
Grantov tim juèe.
1:02:54
Standardni vojnik
leèi slepo srevo.
1:02:57
Ali kau da niko nije
bolji u ovome od Granta.
1:02:59
Mirno!
- Osim moda Stuarta.
1:03:04
Hoæu da èujem ta je
s avionom koji su traili.
1:03:07
Onda æu izdati nareðenja.
U pilotsku sobu odmah.
1:03:11
Nastavite s radom.
- Albertson.
1:03:12
G-dine!
- Samnom.
1:03:13
Da, g-dine!
1:03:18
Bez civila.
1:03:30
ta bre...?
- ta je bilo?
1:03:34
Signal spoljanjeg markera.
Ne piti, nego govori.
1:03:38
Panja, svi avioni na
Dulles putanji sletanja.
1:03:41
Ovde glavni inenjer
Leslie Barnes.
1:03:43
Imam ovlaæenje da
vas upoznam u potpunosti.
1:03:46
U ovom trenutku ovo je jedini
kanal koji nam je dostupan.
1:03:50
Evo situacije.
Pre oko dva sata...
1:03:58
Sluaj ovo.
1:03:59
... nikakve instrukcije za koje
se tvrdi da su s naeg tornja,