:44:02
Ja, sir?
:44:03
Du arbejder for mig, ikke?
:44:08
Jo, sir.
:44:11
Meget, meget hårdt.
:44:21
Hvad skete der?
:44:23
De forsøgte igen, men vi var klar.
:44:26
- Lad os smutte. Det lugter som brændt farsbrød.
- Det er Daniel Clamp!
:44:30
Han er her!
Mr. Clamp, kan vi få en udtalelse?
:44:34
Vær så venlig!
:44:36
Mit nye reklameoverhoved tager sig
af alle spørgsmålene.
:44:42
I dog, Daniel!
:44:43
- Hvad skete der?
- Hvor er kameratet? Det var frygteligt.
:44:47
Vi var pludselig nødt til at stoppe med at arbejde.
:44:50
- Beklager med bygningen.
- Det er jeg ikke.
:44:53
- Er du ikke?
- Nej, vi er forsikret for skader.
:44:56
Måske var det ikke et sted for mennesker alligevel.
:45:00
Det var et sted for ting. Laver
man plads til ting, kommer ting.
:45:06
Du holdt byen sikker, sir.
:45:09
Det er sandt. Det er en god pointe. Ofret.
:45:13
Kunne være i min næste bog!
Jeg burde tage notater.
:45:16
- Hvem har en blyant og papir?
- Værsgo.
:45:24
- Hvad er det her?
- Kingston Falls.
:45:26
- Jeg har ledt efter den!
- Vil du købe den?
:45:29
Nej, til at bygge som mit næste projekt
i Jersey! Det er vidunderligt!
:45:34
Folk vil have det traditionelle samfund nu.
:45:38
Stille små byer, tilbage på jorden.
:45:41
Er dette dit idé?
:45:43
- Det er vores hjemby.
- Det er bedre. Jeg elsker det! Det er...
:45:48
Vent. Det er...
:45:51
"Clamp Corners. Hvor livet sætter
farten ned til en kravlen."
:45:56
- Hvad synes du?
- Det er vidunderligt.
:45:59
Det er det her folk vil have,
ikke talende elevatorer.