Presumed Innocent
Преглед.
за.
за.
следващата.

:36:00
Една, две...
:36:02
...десет. Зависи.
:36:04
Ще ви учуди ли да узнаете
че сте направили 18 аутопсии...

:36:08
...в двете седмици около
смъртта на Каролин Полхемъс?

:36:12
Не, сър.
:36:14
Горе-долу така е.
:36:16
При този брой,
можем ли да кажем, че...

:36:20
...подробностите на всяка една аутопсия
могат да се изплъзнат от ума ви?

:36:25
Водя си бележки докато правя аутопсии.
:36:28
Да, бележки.
:36:31
Тези бележки ви накараха
да кажете на детектив Липранцър...

:36:34
...че убиецът е стерилен?
:36:37
Като си спомняте,сигурно сте се
почувствали глупаво...

:36:40
...че ви е убягнало нещо толкова очевидно
като използването на контрацептив.

:36:45
Всички сперматозоиди бяха мъртви.
:36:49
Не бях получил доклада на химика
за спермицидното желе.

:36:54
При отсъствие на друго обяснение,
помислих, че човекът е стерилен.

:37:01
Разпознавате ли бележките си
от аутопсията на г-ца Полхемъс?

:37:07
Да, сър, моят подпис.
:37:14
Ако няма възражения...
:37:16
...бихте ли прочели краткия абзац
отбелязан с кламери?

:37:21
Страница две.
:37:23
Прочетете го високо, моля.
:37:25
"Фалопиевите тръби...
:37:27
"...са лигирани и прерязани.
:37:30
"Влакнестите ръбове показват...."
:37:46
Това не е вярно.
:37:48
Вашите собствени записки от аутопсията?
:37:49
Диктувам ги
докато извършвам процедурата.

:37:57
Но не е вярно.
:37:59
Ще ви покажа записите на д-р Лубин,
гинеколог...


Преглед.
следващата.