Presumed Innocent
prev.
play.
mark.
next.

1:11:00
...ponajbolji tužitelj ove oblasti,
1:11:04
...èovjek koji je život posvetio spreèavanju
1:11:07
...i kažnjavanju zloèina,
a ne njegovu izvršenju,

1:11:13
...sjedi ovdje kao optuženi?
1:11:16
Zašto?
1:11:18
Država zove detektiva Harolda Greera.
1:11:20
Visosti, može li rijeè-dvije s vama?
1:11:23
Ovaj svjedok æe svjedoèiti o èaši iz bara,
a nju nemaju.

1:11:28
Dakle, g. Della Guardia?
1:11:29
Èuo sam sinoæ od Tommyja...
1:11:33
Stojte tu gdje jeste. Unutra, gospodo!
1:11:35
Tražim da nam se pridruži i g. Sabich.
1:11:38
On je sastavni dio obrane.
- U redu.

1:11:44
Molto...gdje je jebena èaša?
1:11:46
Iz Dokaza tvrde da je tamo gdje treba,
ali je nisu našli.

1:11:51
U mojoj sudnici nema prièe o dokazu
koji nitko ne može naæi.

1:11:57
Nemamo prigovora glede fotografija,
ali prosvjedujemo protiv onih o otiscima.

1:12:02
Odluèit æu kasnije, gospodo.
1:12:07
Mala sretna okolnost. Njihova æe nam
rastresenost pomoæi kod porote.

1:12:10
Naæi æe oni èašu, uvijek je naðu.
1:12:12
Dame i gospodo,
fotografije ukazuju na grozote

1:12:15
...koje u vama možda izazovu gnušanje.
1:12:19
No upuæujem vas da one same
1:12:21
...ne ukazuju ni na što,
osim na prirodu zloèina.

1:12:38
Kako si?
1:12:40
Stvaraju ti nevolje?
- Te curice? Daj, molim te...

1:12:43
Treba ti štogod?
1:12:46
Da, moram pronaæi toga Leona Wellsa.
1:12:49
Onoga što je navodno podmitio
pravobranitelja u Sjevernoj.

1:12:55
Ne bih tražio,
ali možda doista bude znaèajno.

1:12:58
Misliš da se Molto zapleo?
Da tije smjestio kako ne bi prèkao?


prev.
next.