1:21:01
Ako ti se ne sviða, moe doæi kuæi.
1:21:03
Idem.
1:21:05
Tamo æe mi biti svi prijatelji.
1:21:07
Zna da æe sa mnom sve biti u redu.
- Svakako.
1:21:13
Doði...sjedni.
1:21:16
Optuen sam za neto to nisam uèinio.
1:21:20
Ovo mi suðenje daje priliku da se oèistim.
1:21:24
To æe i biti.
- Jasno.
1:21:26
Da.
1:21:28
Dopisnice.
1:21:31
Nemoj zaboraviti pisati.
- Oni me tjeraju.
1:21:33
A ja?
1:21:45
G. Sabich vam je rekao
1:21:47
da je imao vezu s gðicom Polhemus?
1:21:50
Ne.
1:21:52
Je li vam ikad naredio da ne
1:21:53
...uzimate popis telefonskih razgovora
iz njegova doma?
1:21:57
Nikad mi nije naredio. Zamolio me.
1:22:00
Zamolio?
1:22:02
Jeste li mu udovoljili?
1:22:04
Prije sam skinut sa sluèaja.
1:22:07
Jeste li ili niste doli do popisa?
- Ne, nisam.
1:22:09
Imali smo bitnije stvari na pameti.
1:22:14
Jedna od bitnijih stvari
1:22:15
...bila je i analiza otisaka prstiju
naðenih u stanu gðice Polhemus.
1:22:20
Tko je bio u vezi s laboratorijem?
1:22:22
G. Sabich.
1:22:23
Traili ste ga da pouri izvjetaje?
1:22:25
Jesam.
1:22:26
A to je rekao, ako ita?
1:22:29
Rekao je da je zaboravio.
1:22:31
Zaboravio?!
1:22:35
Rusty je zaboravio.
1:22:37
Bili se moglo reæi da ste tijekom rada
1:22:41
...razvili prijateljski odnos?
1:22:43
Valjda.
1:22:45
Od poèetka ste dodijeljeni na sluèaj?
- Ne.
1:22:47
Isprva je sluèaj vodio Harold Greer.
1:22:51
Je li vam g. Sabich kad izrazio sumnju
1:22:53
...u sposobnosti g. Greera?
1:22:56
Svi koje znam Haroda Greera
dre vrhunskim policajcem.